Самураю... из Олеси Райской

Кариатиды Сны
Самураю (http://www.stihi.ru/2016/10/04/11530)
ОЛЕСЯ  РАЙСКА

--------------------------------
 
Ти ж не з японських теренів -
Рідна душа слов‘янська!
Ти ж не з тих суперменів,
А мислення – іннє-яньське.

Нічого не маю проти:
Схід тебе, любий, вабить,
Тобі в будь-якій роботі
Кмітливі японці радять.

Біляве твоє волосся
Та очі небесно-сині…
Мені ж відтак довелося
Ієрогліфи вчити віднині!

Але… В тім «але» - то й пастка:
Не схожа я на японку!
І ми з тобою не в казці
Східній – удари  гонгу…

Проте   (я  то добре знаю)
Як чорним змалюю очі
Як  кімоно придбаю:
Японські принади жіночі!!!

Я так хочу з тобою до рання
Українською шепотіти…
Та гаряче  твоє бажання -
Все японською говорити…

Даруй мені,самураю…
У Бога в очах - здивування
У храмі стою - благаю:
Поверни  ж бо моє кохання!!!


Що ж, кумедна для сходознавців
Наша драма – сама сміюся!
Та в сабо замість рідних капців
За тобою не поженуся!

І без тебе я не сконаю,
Хоч у пеклі розлук згоряю...
Тебе в Токіо відпускаю:
Будь щасливий там САМ - У РАЮ…



*********************************


Ты ж не с японских владений,
Наша душа - славянская...
Ты ж не из суперменов
С мышлением "иньске-яньским".

Нет, я совсем не против,
Что манит, милый, Восток,
Твою любую работу
Японцы оценят, дай срок.

Твою белокурость волос
И очи небесно-синие...
Как бы самой не пришлось
Учить иероглифы ныне!

И но... В том "но" - и опаска:
Мне далеко до японки!
И мы с тобою не в сказке
Восточной - удары гонга...

Однако ( я знаю наверно)
Как чёрным веки покрашу,
Как кимоно надену:
Стану японки краше!!!

Я хочу, чтоб до `утра до самого -
На украинском нам шептать,
Чтобы ж`ару твоих желаний -
Мне японским огнём отвечать...

Даруй же мне, Самураю...
У Бога в глазах - удивленье.
В храме стою - умоляю:
Верни мне любовь поскорее!!!.......

Что ж, востоковедам забава -
Наша драма - сама смеюсь я !
Вместо тапок надевши сабо,
За тобою не погонюсь я!

Без тебя я не умираю,
Хоть в аду унынья сгораю...
Тебя в Токио отпускаю:
Будь же счастлив там САМ - У РАЮ...

---------------------

Перевод диалога:
----------------

миг удивленья
шёпот пылающих уст
о самурай мой

Удачи!

Клод Моне. Японка (Камилла Моне в японском платье) 1876.

                Любимая Игрушка 24.10.2016

Мой милый!
Рядом с Камиллой
Ты в раю не один ...

                Олеся Райска

Украинский вариант:
--------------------

мить здивування
шепіт розпечених вуст
мій сам-у-раю

Хай щастить!

              Любимая Игрушка   24.10.2016

Клод Моне. Японка (Камилла Моне в японском платье) 1876.

                Любимая Игрушка   24.10.2016

Мій милий!
Поруч з Камілой
Ти у раю не сам...

                Олеся Райська   24.10.2016