Пример того, что всё на свете преходяще

Ольга Кайдалова
“Al ejemplo de cosas que fueron y se acabaron” Luis Carrillo y Sotomayor

El imperioso brazo y dueNo airado,
El que Pegaso fue, sufre paciente;
Tiembla a la voz, medroso y obediente,
Sayal le viste el cuello ya humillado.

El pecho anciano, de la edad arado,
Que amenazo desprecio al oro, siente,
Humilde ya, que el caNamo le afrente,
Humilde ya, le afrente el tosco arado.

Cuando ardiende pasaba la carrera,
Solo su largo aliento le seguia;
Ya el flaco brazo al suelo apenas clava.

A que verdad temio su edad primera?
Llego, pues, de su ser el postrer dia,
Que el cano tiempo, en fin, todo lo acaba.
---------------------------------------------------------
«Пример того, что всё на свете преходяще» Луис Каррильо и Сотомайор

Боясь хозяйских окриков и кары,
Пегас* в былом, с терпеньем бедняка
Влечёт он плуг и сносит боль пинка,
Прикрыт рядном, униженный и старый.

Он, злато презиравший, в битвах ярый,
Ослаб и одряхлел, дрожат бока:
Ему, смиренному, страда тяжка,
Ему, смиренному, тяжки удары.

Сопровождал его ретивый бег
Лишь огнь его дыханья; долгий век
Сломил того, кто первый был меж всеми.

Пред правдой, юный, он не трепетал,
Но вот последний день его настал:
Всему несёт конец седое время*. (А.М.Косс)
---------------------------------------------
«Пример того, что всё на свете преходяще» Луис Каррильо и Сотомайор

Руки властителя и гнева седока
Пегас* теперь боится, смелый в прошлом.
С дрожащим голосом, покорный и тревожный,
Согнул он шею, и попона так тяжка.

Он одряхлел теперь, осунулись бока,
Он пашет – злато больше невозможно:
Он презирал его, - теперь ему так сложно,
Под грубым плугом ведь груба рука.

Был бег его сравним с огнём небес,
Его дыхание горячее пылало;
Теперь же топчет землю он едва.

Он не боялся правды и чудес,
Когда был юн, но вот пора настала:
Несёт конец седого Времени глава*.
(05.10.2016)
--------------------------------------
*Пегас – в греческой мифологии крылатый конь, рождённый из земли, на которую пролилась кровь из перерезанной шеи Медузы Горгоны. Этот конь, быстрый и неукротимый, доставляет на Олимп громы и молнии Зевсу; он же ударом копыта выбил на Геликоне источник Гиппокрены, дающий вдохновение поэтам (последний «профиль» мира связывает образ старого, обессилевшего коня с образом утратившего дерзновение, покорившегося поэта).
*Седое время – аллюзия на старика Хроноса, бога времени.