Перевод. И. В. Гёте. Миньона

Иван Незаметный
А знаешь ты страны с цветущим лимоном,
Златым апельсином, горящим в кустах,
Ветром нежнейшим в небе бездонном,
Покоем, застывшим на лавра ветвях?
Так знаешь их верно?
Скорее пойдём!
В дорогу, мой милый, с тобою, вдвоём!

А знаешь ты дом, где под крышу колонны,
Где залы сияют, покои светлы,
Где мраморны лица смотрят бессонны:
"Что пережил ты?" - спросят они?
Так знаешь их верно?
Скорее пойдём!
Веди же, заступник, меня под щитом!

А знаешь ты скалы, тропу в облаках,
Где мул затерялся в тумане?
В пещерах драконы - древность и страх...
И реки бегут меж горами...
Так знаешь их верно?
Скорее пойдём!
Отправимся в путь! Чего же мы ждём?!