Helas! i m not a scanner. -Нет! -я не сканер

Герман Калеев
For you it would better if,                -Выбирай на свете, друг,
Abide in something spescial one                Ты что-нибудь одно.
On that you will be able to                Лишь тогда себе позволишь,
become so fit and fun...                -Красное вино!
When you're a cunning doctor                Каждый день, перед обедом,
-You have to teach a lot!                А не только кашу в среду
And if you're brave-bold-warrier,                Если "врачь",то смело ври!
You warned while you fought.                -В бой иди,-боец!
[Pre]determinant terrorists even,        -Помни,что на свете храбрых,          
Will'st a trifle may'em dissapoint?!         мало, ведь, сердец.             
You need not to be real poet.       фанатики, и те, порой, боятся вместе дружно,
Translate just from point to point! А переводчику стихов поэтом быть не нужно!
So once, i was by "mine"        Учил меня, однажды, так, разумно, мой приятель,
               mate taught.                Который гвоздь в сапог забьёт
For to be practical                "Быстрее птицы дятел"...
                with a word.                Ему ответил вежливо,
Notorious at making shoes.                Как Бёрнс, пардон, Маршак:
He's not a hole by nails                Что, верно, в сапогах таких
Would loose.                Чеканить будешь шаг;
Politly i responded him.                "-Кто честным кормится трудом,
That with such boots                Того зовём мы знатью!"
Thee'"st" a "solder" tin.                Но переводчик, лишь, стихов,
My answer fit to Burns,                Не сможет жить в "лит-братии".
Who rendered by Marshack:                В глаза, как им потом смотреть
"Ee, fuerno, ff sapogackh tackih                -соратникам по слову?
Tchekanit budesh shuck!"                -Беру компьютер, и сканирую,
But being just for poems only,-rendery          И,-ПЕРЕВОД,-ГОТОВ[ЫЙ]!
A literature language t'seems so surrendery!    -Следить за принтером,-и только,
And what about then
                -who cares?                -Бумагу,-на просвет! -В окно!
When you're a skanner of "soft wares"!           -Рисую живопись чужую,
So,take some clean a paper sheat!                -Пью сладкое вино!
And Light it on, but through the window        От дел таких переводных,
This most well-known programm'll beat,         -Картинок очень точных,
Of even [an]any peaceful winged-dove.          -Ты, вскоре, сам машиной
No difference,who's masterrring                станешь,
For you, to master back,                Дожив до дней урочных!
Far better really it would be
Than living in the shack.
All reasons by no means
                -all "righty",
    -Helas!
But i'm not a skanner mighty!

 (Иллюстрация выше, могла бы быть исполнена методом "фризлайта"["застывшего света"], но я предпочёл предварительно реализовать её в обычном графическом редакторе для одного из дизайнерских архитектурных проектов по оформлению таблоидов, или стел для автозаправок, когда точность расчётов на компьютере требуется космическая, а при установки же, либо тюнинге авто,-нужна, ещё более тщательная отделка, при которой, мастера художественно-технического монтажа, сами, порой, постепенно превращаются в подобия роботов-андроидов...).