Сонет. Шелли

Ольга Кайдалова
“Sonnet” P.B.Shelley

Ye hasten to the grave! What seek ye there,
Ye restless thoughts and busy purposes
Of the idle brain, which the world’s livery wear?
O thou quick heart, which pantest to possess
All that pale Expectation feigneth fair!
Thou vainly curious mind which wouldest guess
Whence thou didst come, and whither thou must go,
And all that never yet was known would know –
Oh, whither hasten ye, that thus ye press,
With such swift feet life’s green and pleasant path,
Seeking, alike from happiness and woe,
A refuge in the cavern of gray death?
O heart, and mind, and thoughts! What thing do you
Hope to inherit in the grave below?
--------------------------------
«Сонет» Перси Биши Шелли

В могилу ты спешишь! Но что ты ищешь в ней,
Мысль суетная и забота злая
Рассеянного мозга, пышных дней?
О, сердце прыткое, как бьёшься ты, мечтая,
Иметь всё то, что манит всё сильней,
Реальных целей, форм не обретая!
О, любопытный мозг, ты всё стремишься знать,
Но невозможно все загадки разгадать.
Куда спешишь, пути не разбирая,
По жизненной тропе, зелёной и отрадной,
Стремясь безудержно, неистово искать
Приюта в смерти безоглядной?
О сердце, разум! Что вам сможет дать
Покой могилы серой, хладной? (3.09.2016)