Обижаться на оскорбления - примерять лохмотья Прит

Виталий Наливайко
Ты при всех на меня накликаешь позор:
Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор!
Я готов согласиться с твоими словами.
Но достоин ли ты выносить приговор?

         (Омар Хайям, перевод Германа Плисецкого)



Омар Хайям – мудрец из мудрецов –
Услышал оскорбление: "Безбожник!
Пусть будет суд Всевышнего суров:
Ты пьяница последний, мот, разбойник!!!" 

Так человек неистово кричал.
Хайям лишь улыбнулся бранной "оде".
Всю эту сцену щёголь наблюдал,
Весь разодетый по последней моде.

А после у Хайяма он спросил:
"Терпеть такую ругань, право, стыдно.
Тебя так человек тот поносил,
Неужто тебе было не обидно?"

Мудрец в ответ с улыбкою: "Идём."
И щёголь за Хайямом устремился.
Привёл в чулан. Зажёг лучину в нём.
Сундук открыл, в котором хлам пылился.

Нашёл дырявый, выцветавший халат
И щёголю бросает со словами: 
"Примерь его. Тебе пойдёт наряд," –
Блеснув при этом весело глазами.

Поймав и осмотрев подарок тот,
Любитель моды страшно возмутился:
"Такой халат лишь нищему пойдёт!
Ты спятил! Чтоб в такое я рядился!"

Халат брезгливо  бросил мудрецу:               
"Повесить можешь на себя такое!"
Хайям сказал: "Вот видишь, не к лицу,
Не хочешь одеваться ты в плохое.

И я не стал слова те примерять,
Что мне швырнул тот человек, ругаясь.
Не стал обиду на него держать,
В его лохмотья скверны одеваясь."


Источник  http://www.orator.ru/pritcha_obizhatsa.html