Вольный перевод, Поль Верлен, романсы без слов

Анастасия Уткина 79
Плачет дождь в изнывающем  сердце,
Он набросил на город вуаль,
Но откуда такая печаль,
Что пронзила все клеточки сердца?!
Нежный шум золотого дождя
По земле пробежался и крышам,
Пусть, скучает так сердце, но слышит
Это пенье лихого дождя.
Плачет дождь, может быть, без причины,
Говорю я себе – просто так,
Что, предательство – сущий пустяк?!
Быть беде, напевает кручина.
Наказанья нет хуже, пойми,
Почему, я и сам не отвечу,
Но без ненависти и любви
Сердцу жить с этой болью не легче…