Зоя Лаврова - в день венчальный Троицы - русск-укр

Николай Сысойлов
«В ДЕНЬ ВЕНЧАЛЬНЫЙ ТРОИЦЫ...»
Зоя Лаврова
http://www.stihi.ru/avtor/kcnhtktwrfz , http://www.stihi.ru/2015/05/31/1449


                Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов


================================   Зоя Лаврова
================================   В ДЕНЬ ВЕНЧАЛЬНЫЙ ТРОИЦЫ...

================================   куда уйти от бренности незначимой,
================================   где скрыться в невесомость пустоты?
================================   есть Петербург, есть Сиверский, есть Гатчина,
================================   но по проспектам, тупикам не ТЫ

================================   прогуливаешься походкой твёрдою...
================================   зачем ищу среди прохожих зря
================================   знакомый силуэт, идя по городу,
================================   на этих улочках не встречу я ТЕБЯ...

================================   Нева широкая спокойна и приветлива
================================   и те же чайки над моей судьбой
================================   хлопочут, и амуры Сада Летнего,
================================   немыслимо лишь свидеться с ТОБОЙ

================================   на переходах улиц, эскалаторов,
================================   в подземных перекрёстках, на - речных...
================================   а мне бы отыскать в пестрящей радуге
================================   идущих горожан свет глаз ТВОИХ...

================================   http://www.stihi.ru/2015/05/31/1449


--------------------------------------------
в день вінчальний Тройці ..
----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

як збутись почуттів, що нерозтрачені,
пірнувши в невагомість пустоти?
є Петербург, є Сіверський, є Гатчина,
та на проспектах, вулицях – не ТИ..

не ти ідеш у натовпі – це істина…
навіщо, знак чекаючи з небес,
знайомий силует шукаю містом я? –
надія марна стрінути ТЕБЕ…

Нева широка і спокійна, і привітлива,
ті ж ча'йки, та ж небес таємна суть;
і ті ж – всі ті ж!  – амури Саду Літнього,
лише з ТОБОЮ не зустрінусь тут. 

на перехрестях вулиць, ескалаторів,
в метро, де суєти одвічний біг, …
як хочу я побачити у натовпі –
хоч на секунду! – світ очей ТВОЇХ…

**
03.08.16
Николай Сысойлов

*варианты:
а) де дітися від слів, що нерозтрачені; б) куди піти від мрії, що не страчена

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Зоя Лаврова на фото Владимира Лаврова)


===============

С ударениями
--------------------------------------------
в день вінча'льний Тро'йці ..
----------------------------------------------------
(перевод на украинский язык: Николай Сысойлов)

***

як збу'тись почутті'в, що нерозтра'чені,*
пірну'вши в неваго'мість пустоти'?
є Петербу'рг, є Сі'верський, є Га'тчина,
та на проспе'ктах, ву'лицях – не ТИ..

не ти іде'ш у на'товпі – це і'стина…
наві'що, знак чека'ючи з небе'с,
знайо'мий силуе'т шука'ю мі'стом я? –
наді'я ма'рна стрі'нути ТЕБЕ'…

Нева' широ'ка і спокі'йна, і приві'тлива,
ті ж ча'йки, та ж небе'с тає'мна суть;
і ті ж – всі ті ж! – аму'ри Са'ду Лі'тнього,
лише' з ТОБО'Ю не зустрі'нусь тут. 

на перехре'стях ву'лиць, ескала'торів,
в метро', де суєти' одві'чний біг, …
як хо'чу я поба'чити у на'товпі –   
хоч на секу'нду! – світ оче'й ТВОЇ'Х…

**
03.08.16
Николай Сысойлов

*варианты:
а) де ді'тися від слів, що нерозтра'чені; б) куди' піти' від мрі'ї, що не стра'чена

Коллаж мой – на основе фото из интернета (Зоя Лаврова на фото Владимира Лаврова)