О Фазиле Искандере

Зера Черкесова Новеллы
De mortuis nil nisi bene. - О мертвых или хорошо, или ничего.
Часто цитируемо. Но есть продолжение у этой латинской сентенции:
Сокращение от фразы Хилона «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», которая была приведена историком Диогеном Лаэртским в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов». Вот так. Почувствуйте разницу.
Я выражаю сочувствие близким писателя и его многочисленным читателям. Но я не выражаю соболезнования абхазскому народу в связи с утратой. Да, великий писатель, прижизненный классик. Но причем здесь Абхазия? Если писатель за всю творческую жизнь так и не нашел ни времени, ни желания написать хоть строчку на языке своего народа("По абхазски, к сожалению, не написал ничего"-Фазиль Искандер)- правомерно ли относить писателя к этому народу?

Это уже не первый случай, который неприятно поражает меня. Однажды я отказалась от мысли написать статью об Орхане Памуке - также названного прижизненным классиком турецкой литературы. Тогда стало известно, что награжденный нобелевской премией по литературе за роман "Стамбул, город воспоминаний" в  2008г-по крови-абхаз. Потомок ...да, тех, кого кораблями и шлюпками грузили и гнали в туретчину...

Но Орхан Памук "не любит", когда журналисты спрашивают его о деде-абхазе, ставший одной из миллионов жертв насильственной депортации народов Кавказа. Орхан, носящий адыго-абхазское родовое имя Памук  предпочитает считать себя сугубо "турецким писателем" . Также точно, как оказывается, называл себя исключительно русским писателем и Фазиль Искандер. Я не сомневаюсь в величине литературного дарования и Памука, и Искандера и во вкладе, внесенном ими соответственно в турецкую и русскую литературу 20 в. Но когда писатель отказывается напрочь от своих корней, словно стыдится -  какова подлинная цена ему, как писателю? 
 Можно ли называть Мариэтту Шагинян армянской писательницей-если она также ни слова не написала по армянски-при том, что за долгую жизнь выучила уйму иностранных языков, свободно общалась и переписывалась на немецком, французском, английском, итальянском...Блестяще писала по русски. Но как же на этом фоне ее  способностей к языкам выглядит тот факт, что язык своего народа по крови она так и не выучила хоть сколько-то. Хотя писала об Армении, как прославил Абхазию и Фазиль Искандер. Но разве армянский язык, равно язык адыго-абхазских народов    меньше заслуживает интереса сам по себе, даже не обязательно в связи с принадлежностью к народу, а просто, как язык - чем пресловутые "основные европейские языки"? "Писатель сложных кровей"(Из СМИ только что)... Отец-иранец, мать-абхазка, родной край-Советская Абхазия, где прошли и детские, и юношеские годы.

 Но я скажу  читателям Фазиля Искандера. Считайте его гением, он, наверное, им был. Но я не смогу читать его с легким чувством восхищения его колоритным языком, его юмором, мудростью - без осадка на дне души...
И ни один абхаз, адыг-не сможет, уверена, знаю. В то время, как эти языки на грани исчезновения, внесены в исчезающие языки ЮНЕСКО... Бог им судья, но непростительно.

Статью об Орхане Памуке я положила в папку и более не возвращалась к этому...

Будь ты трижды гений...Нельзя плевать в душу своего народа. И рассчитывать, что твой народ, обозванный "малым", будет относиться к тебе с НЕПОКАЗНЫМ почтением, а в действительности - с чувством недоумения и сожаления... Даже если ты осознал свой грех на склоне лет."К сожалению, не написал ничего" - так напиши сейчас, чтобы искупить не вину, но стыд...

Если первые лица "малого" народа так относятся к своему народу, с чувством плохо скрытого провинциализма, словно выскочка в столице, сделавший карьеру, и стыдящийся, когда на вечеринку к нему вдруг станут вламываться его родичи из провинции - чего тогда удивляться всеобщей ксенофобии...

Даже Кериман Эбжноу, представляя Турцию  на всемирном конкурсе красоты и выиграв его, не стеснялась то и дело поправлять на пике своей славы, когда ее называли "турчанкой":"Я не турчанка, я черкешенка!"
Абхазска, дочь переселенца из депортированных.

Юной девушке хватало чистосердечия говорить эти неполиткорректные вещи вслух, а мужам-писателям  не достает... Грустно.
Я потом почитаю Фазиля Искандера. Когда эмоции осядут. Простите.

 P.S. А вот Лермонтова мы считаем нашим, своим.  Писателем-прозаиком и поэтом, выразившим душу Кавказа своим гениальным пером.

31 июля 2016г.

31.07.2016 20:57