Откуда французские слоги растут -1...

Кариатиды Сны
gouvernail:
----------------
1) РУЛЬ
2) БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ

*

 au gouvernail de:
-------------------

  ЗА РУЛЁМ
*

gouvernante
-------------

ГУВЕРНАНТКА

*

gouverneur
-------------

ГУВЕРНЁР





 Всем известно русское слово ГУВЕРНАНТ (КА).   Теперь понятно, откуда "ноги" этого слова растут?  Запомнили?

ГУВЕРНАНТКА  - это та, что РУЛИТ! Та, что ЗА РУЛЁМ!!!





ИЗ СЛОВАРЕЙ:
-------------
Значение слова Гувернантка по Ефремовой:
Гувернантка - Наемная домашняя воспитательница детей, занимающаяся также их обучением.

Значение слова Гувернантка по словарю Ушакова:
ГУВЕРНАНТКА
(фр. gouvernante). Воспитательница в буржуазных семьях, обычно иностранка, нанимаемая для воспитания и начального обучения детей.

Ссылочка на историю гувернёрства в России: http://www.governess.ru/index11-1.php

НЯНИ И ГУВЕРНЁРЫ ПУШКИНА
(http://www.mynanny.ru/pushkin.php)

Домашнее образование было наиболее распространенной формой образования в дворянских семьях России, потому что нанимать нянь и гувернанток было довольно дорого, и особенно иностранцев

По воспоминаниям Д. П. Рунича, они получали от 500 до 2000 рублей. "...Разумеется, не всякий мог расходовать подобную сумму", - прибавляет мемуарист. Пушкинская семья была не особенно богата, но надо отметить, что родители не жалели денег на учителей.

После свержения монархии во Франции и казни короля из страны были вынуждены бежать сотни и тысячи семей аристократов. В Россию попадали многие из них - Екатерина II, защитница легитимности, принимала их охотно, как писал мемуарист прошлого века, ироничный Вигель: "Не было у нас для французов середины - они становились или учителями, или вельможами".

Таким учителем стал и граф Монфор, о котором сестра Пушкина( Ольга Сергеевна ) писала, что он был "человек образованный, музыкант и живописец.

После Монфора был некий Русло, преподававший французский и латинский языки. Ольга Сергеевна вспоминала, что он писал "хорошие французские стихи", и возможно, что первые стихотворные опыты маленького Пушкина были сделаны под влиянием неизвестного нам. В числе учителей русского языка попался и некто Шиллер, был гувернером и Шедель.

Немецкий язык преподавала гувернантка - госпожа Лорж, но язык Александру не нравился и успехи оказались посредственными, в чем, как свидетельствовал отец поэта, он неоднократно раскаивался. Но не только эти три языка - французский, латинский и немецкий - преподавались детям, но и такой необычный в России, как английский. Как правило, в дворянских семьях ограничивались изучением французского языка и знание его считалось обязательным, немецкий был не частым дополнением, а вот английский вообще был редкостью - только в весьма аристократических и богатых семьях, принадлежавших к высшему свету, включая императорскую, или же в тех семьях, где образованию детей придавалось большое значение, были учители английского языка. К таким семьям принадлежала и Пушкинская. В нее была приглашена англичанка мисс Бейли.

Вступительных экзаменов по английскому языку в Лицей не проводилось, так что мы сейчас не можем объективно оценить его знания, но известно, что Пушкин только значительно позже серьезно занялся им, чтобы читать в подлиннике английских авторов