Йоахим Рингельнатц. Безродная

Аркадий Равикович
Joachim Ringelnatz.(1883-1934)Heimatlose

Я пережил страх,
Чуть не умер на месте:
У друзей в гостях,
В укромном месте
Шевелилась,
Копошилась
За заборным штакетом
В ящике, рядом с клозетом,
Без ножек - милая картинка -
Не пискнув при этом -
Морская свинка.
Посмотрела печальным взглядом,
Посмотрела долгим взглядом,
В котором таилось горе,
Собралась немного с силой
И, проявив отвагу,
Тут же меня спросила:
- В какой стороне море?

С немецкого 25.07.16.

Heimatlose

Ich bin fast
Gestorben vor Schreck:
In dem Haus, wo ich zu Gast
War, im Versteck,
Bewegte sich,
Regte sich
Ploetzlich hinter einem Brett
In einem Kasten neben dem Klosett,
Ohne Beinchen,
Stumm, fremd und nett
Ein Meerschweinchen.
Sah mich bange an,
Sah mich lange an,
Sann wohl hin und sann her,
Wagte sich
Dann heran
Und fragte mich:
"Wo ist das Meer?"

Joachim Ringelnatz