Нат Бампо женился, о чём не написал Фенимор Купер

Евгений Хорус
              Если «огненная вода» мешает охоте - ну её… эту охоту.©

Узнал - с чего бы Бампо звали индейцы: «Кожаный чулок»
(У Купера поймёшь едва ли). А я подслушал диалог,
Когда, как будто бы с охоты, не в первый раз в родимый дом
Потратив все доверья квоты, лишь «на бровях» добрался он:

- В каком «лесу» тебя носило?! Наверно, с «русским лешим» пил?!
И в сторону дыши-ка «милый»! Не говори, что: «Нету сил,
От ветра просто колыхает»… Ещё, на кой… ты уволок,
МанИту видно только знает, ОДИН мой кожаный чулок?!

- В каноэ вверх по Ниагаре я долго выгрести не мог.
Там скво всех местных разогнали. Кому ж грести?! Я чуть не сдох.
А скво, что на тропе стояли, кого бы нанял за рыжьё,
Так увлечённо обсуждали моё длиннющее ружьё.

- Добыча где? А то, намедни принёс ты только три пера.
- Ну про добычу, что за бредни?! Пушнины, да, была гора,
Но ведь, за «огненную воду», и без неё хоть помирай,
Не три пера дерут с народу. Ах, вот - чулок с ружья сымай!


Специально для конкурсов «Идиоминг» http://stihi.ru/2018/10/15/4947 и "Фразеологизм" http://www.stihi.ru/2018/09/14/3998 пояснение:
Кроме чисто наших идиом: «добраться на бровях», "хоть помирай" - собрал старые «индейские»:
- «МанИту видно только знает» (А бог его знает);
- "В каное вверх по Ниагаре?!" - когда кто-то заливает, звучит гораздо сильнее, чем: "Ты пули-то поменьше отливай" в "Особенностях национальной охоты", которое, тоже, явно пошло от Натти Бампо;
- "Скво из каное - грести не кому" - аналог нашему "Баба с возу...".