На тему отдыха А. Грачева. Перевод

Николай Супличенко
://www.stihi.ru/2011/08/04/4339

Ще є! Так є, прилине звідки щастя!
Бринить відпустка вже у сяйві дня,
хвиль океанських вічна метушня
та берегів пісчані всі багатства.

Настирливість екзотик: «спробуй, брате»-
Дешевого достатку втішна мить,
чудовий лотос і блакить, блакить,
що воблою пахтить солонувато.

Гріх на заман блаженності не впасти,
та мандрів пліт чекати не волів-
курс візьме,ось,до рідних берегів
від інших де гріхів страждає паства.