Суббота. Из Альфонсины Сторни...

Кариатиды Сны
SABADO
de Alfonsina Storni

Me levante temprano y anduve descalza
por los corredores; baje a los jardines
y bese las plantas;
absorbi los vahos limpios de la tierra,
tirada en la grama;
me bane en la fuente que verdes achiras
circundan. Mas tarde, mojados de agua
peine mis cabellos. Perfume las manos
сon zumo oloroso de diamelas. Garzas
quisquillosas, finas,
de mi falda hurtaron doradas migajas.
Luego puse traje de clarin mas leve
que la misma gasa.
De un salto ligero lleve hasta el vestibulo 
 mi sillon de paja.
Fijos en la verja mis ojos quedaron,
fijos en la verja.
El reloj me dijo: diez de la manana.
Adentro un sonido de loza y cristales:
comedor en sombra; manos que aprestaban
manteles.

Afuera, sol como no he visto
sobre el marmol blanco de la escalinata.
Fijos en la verja siguieron mis ojos,
fijos. Te esperaba.

****************************************

суббота
Aльфонсина Сторни
---------------------

    (подстрочник КС)

Я проснулась рано и пошла босиком
по галереям; вниз в сады;
и целовала растения;
впитывала чистые пары земли,
лежа на траве;
Я купалась в фонтане, что зелёные каллы
окружают. Позже (но после полудня) влажность воды
расчесала мои волосы.  Аромат рук был
как сок душистых диамел. Цапли ,
щепетильные,изысканные (тонкие),    
с моей юбки украли золотистые крошки.
Затем надела платье из тонкого волокна,но лёгкое,
как будто газ(марля)
Один ловкий прыжок, и я  уже в вестибюле 
в моём соломенном  кресле.    
Сосредотачиваю на решётке мои глаза, оставшись,
сосредотачиваюсь на решётке...
Часы мне сказали: десять  утра.
Внутри один звук(звучание) фаянса и хрусталя: 
Столовая в тени; руки на скатерти.
 
Снаружи такое солнце, но я не вижу его
на белом мраморе ступеней.
Сосредотачиваюсь на решётке, следуя за  моими глазами ,
сосредотачиваюсь. Тебя ожидаю.


    СУББОТА. (Перевод  с испанского - КС)

Я проснулась  пораньше и пошла босиком
вниз по лестнице, по  галереям, по саду;
целовала цветы;
находила усладу, лёжа прямо в траве,
в испареньях, ничком;
я купалась в фонтане с зелёными каллами
по краям у бассейна... Позже влажность воды
расчесала мне волосы. Руки мои
аромат  диамелы душистой оставили...
Церемонные цапли
похитили крошки золотистые с юбки моей...
Как потом я оделась!- нет платья нежней,
и воздушней, и тоньше...
Лёгкий, ловкий прыжок - я уже в вестибюле,
на соломенном кресле!
И смотрю на решётку, глаз я не отрываю
на решётку смотря...
Мне часы подсказали : ровно десять утра.
И звучанье внутри, может быть , хрусталя -
из столовой... там стол накрывают... а тени
исчезли.

Солнце светит снаружи - я не замечаю...
Солнце светит на мрамор ступеней этих...
Я смотрю на решётку, глаз я не отрываю,
я смотрю... жду... и где Ты?..