Ken Zazpi, Ilargia - Кен Саспи, Луна - перевод

Кен Саспи (баск. Ken Zazpi) — баскская рок-группа, основанная в 1996 году в Гернике
(автономия Страна Басков, провинция Бискайя) бас-гитаристом Йоном Микелем Арронатеги
(Jon Mikel Arronategi) и певцом Эньяутом Элорриетой (Enaut Elorrieta), к которому
пристало название группы (Ken Zazpi) и которого часто знают именно под таким именем.
С дискографией (а также некоторыми биографическими данными) рок-группы можно
ознакомиться в материалах баскской Википедии: https://eu.wikipedia.org/wiki/Ken_Zazpi

                  Состав группы (см. раздел «Taldekideak»):
                  
                  Эньяут Элорриета (Enaut Elorrieta): вокал и гитара
                  Игор Арцанеги (Igor Artzanegi): бас и вокал
                  Беньят Серна (Benat Serna): гитара
                  Иньяки Сабалета (Inaki Zabaleta): клавишные
                  Йон Фреско (Jon Fresko): ударные
                  Йон Микель Арронатеги (Jon Mikel Arronategi): вокал и гитара
                  Рубен Кабальеро (Ruben Caballero): электрогитара

                  Дискография (см. раздел «Diskoak»):

                  Atzo da bihar (GOR Diskak, 2001)
                  Bidean (GOR Diskak, 2003)
                  Gelditu denbora (akustikoa, GOR Diskak, 2005)
                  Argiak (Oihuka, 2007)
                  Zazpi urte zuzenean (Argiak diskak, 2009)
                  Ortzemugak begietan (Elkar argiak, 2010)
                  Ken zazpi & Euskadiko Orkestra Sinfonikoa (Elkar argiak, 2014)
                  Phoenicoperus (Elkar, 2015)

            Все свои песни группа исполняет на баскском языке, хотя для некоторых песен
были сделаны версии на каталонском. Наибольшую популярность эта рок-группа
приобрела в 2001 году после выхода успешного авангардного альбома «Atzo da bihar».
Впоследствии эта группа приобрела широкую известность во всем мире и также ныне
набирает определенную популярность в России. Творчество этой рок-группы отражают
баскский национальный характер, мотивы истории баскского народа и ее национально-
освободительного движения. На музыку и тексты группы оказали большое влияние
мотивы баскской и общеевропейской музыки, а также элементы баскско-еврейской.
Благодаря довольно колоритному синтезу разнородных мотивов рок-группа приобрела
собственное, хорошо узнаваемое лицо и сыскала мировую славу, выступая на концертах,
а также зарубежных турне вместе с широко известным оркестром под управлением
дирижера и композитора Фернандо Веласкеса (Fernando Velasquez), автора музыки
к кинофильму «Приют» (2007 г.). Хотела бы отметить, что музыкальные работы этой
группы доставляют мне огромное удовольствие именно потому, что они сочетают
в себе элементы разных культур, которые являются также близкими и мне, поскольку
баскский язык наряду с испанским и еврейско-испанским языками в моей семье передан
традицией, т. к. я отношусь к баскским евреям. Баскские евреи — особая группа евреев-
сефардов, уцелевших в средние века в горах Басконии от произвола испанской короны,
к которым впоследствии примкнула другая часть сефардов-репатриантов, бежавших
из средневековой Испании, откуда происходят и мои предки, принадлежащие к семье
баскских евреев, кои в 1928 - 1929 гг. вместе с евреями из других стран приехали в
СССР строить Биробиджан. Баскония — это другое название Автономного Сообщества
(Страны Басков), которое «является частью одноимённого исторического региона,
территория которого распространяется также на Автономное Сообщество Наварра
(тождественное одноименной испанской провинции) и Северную Страну Басков на
юге Франции», см. материал в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Страна_Басков 
Что до Биробиджана в ЕАО (Россия, СССР), то Биробиджан — это международный
город, который строили не только советские евреи, но также евреи из западных стран
(Испании, Франции, Германии, Польши), в том числе и еврейские коммунисты из США,
что явствует из материала этой статьи: http://jhistory.nfurman.com/teacher/09_228.htm 
Более подробно на эту тему см. в другой публикации: http://www.stihi.ru/2016/06/05/1897
           Добавлю, что баскско-еврейская культура оказала заметное влияние на становление
баскской культуры (и наоборот), а синтез этих культур оказал благотворное воздействие
в 19-ом веке на аспект становления национально-освободительного движения в баскских
землях на территории Испании и Франции. В эту эпоху на эти земли начинают массово
возвращаться испанские евреи-репатрианты, присоединившиеся к остаткам баскских
евреев-сефардов, уцелевших в былые времена от гонений и жестоких преследований.
Само собой разумеется, что этот процесс не был далеко гладким, возникали некоторые
трения и разногласия, но в основном эта интеграция проходила успешно, в особенности
благодаря бракам между баскскими евреями и испанскими евреями-репатриантами.
Консолидации этих групп на баскских землях способствовало также некоторое смешение
басков и баскских евреев в прошлые времена, что способствовало развитию национального
самосознания этой группы евреев (к коей отношусь также и я) в духе баскского народа.
Это несомненно повлияло и на становление менталитета евреев-сефардов этого региона
и близлежащих испаноязычных территорий, которые привыкли отождествлять себя (как
принадлежность к своим) в первую очередь по признакам поведения и уже только во
вторую очередь, кто чей сын или дочь. К примеру, в отличие от восточноевропейских
и не слишком религиозных ашкеназов, испанские евреи-сефарды не характеризуются
качеством «хуцпа», о значении коего можно узнать в энциклопедии:

https://traditio.wiki/Хуцпа

«Хуцпа (от идиш хуцпэ — дерзость, восходит к ивр. [...], — присущее евреям свойство
характера, приблизительно определяемое русскими словами «дерзость», «борзость»
или «наглость».» Энциклопедия «Традиция».

О различии этих двух иудейских культур можно узнать из другого источника:

http://www.litmir.co/br/?b=120981&p=35   
            
«Все говорит о том, что сами эти два еврейских народа — разные. Даже иудаизм у
сефардов и ашкенази весьма разный, и в современном Израиле есть одновременно два
верховных раввина: ашкеназийский и сефардский. И в современной Москве тоже две
разные синагоги...» Андрей Михайлович Буровский, раздел «Сефарды и ашкенази»
(отрывок из гл. 3 книги «Несбывшаяся Россия»).

            Однако, конфликты между двумя иудейскими группами были далеко не всегда.
Так, во времена СССР в силу советского интернационализма различия между их членами
или представителями не были столь разительны и это не так бросалось в глаза. Для нас,
баскских евреев, главными качествами в поведении являются скромность и терпимость
ко всему, что нас окружает. К примеру, в начале 20-го века в баскских землях немалая
часть евреев-сефардов во времена подъема национально-освободительного движения
ради сохранения единства с баскским народом перешла в мессианским иудаизм,
позволяющий сефардам оставаться евреями по вере, но быть близкими по духу к
баскам, преимущественно исповедующим католицизм. Несколько слов о мессианстве:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Мессианский_иудаизм

«...новое движение отличалось тем, что поначалу не призывало евреев к переходу
в христианство, а предлагало им оставаться уверовавшими в Мессию евреями.»
Источник: Википедия, раздел «История».

И всё же большинство баскских евреев-сефрадов всё еще остаются ветхозаветными
иудеями, но это не создает конфликтов между новозаветными (мессианскими) и
ветхозаветными иудеями в среде баскских евреев. Для нас по-прежнему остаются
наиболее важными поведение, традиции, еврейский образ жизни и общие праздники.
С басками у баскских евреев тоже особых разногласий в настоящее время нет. Трудности,
которые претерпели баски и баскские евреи в эпоху франкистского режима в Испании
на период с 1939 по 1975 год, сплотили их и создали атмосферу единого народа
баскской земли, который позволял им противостоять совместными силами против
этого режима, каковой безусловно являлся фашистским:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/48863/франкизм 

«Франкизм это: фашистский режим диктатора Франко, установленный в Испании
после гражданской войны 1936-1939 гг.; идеологическая и политическая доктрина
испанского фашизма.» Словарь иностранных слов русского языка.

          Для того, чтобы получить наиболее полную картину того, что это действительно
так, приглашаю к просмотру документального фильма «Баски, ЭТА, Социализм», снятого
ирландским режиссером Артуром Мак Кейгом в 1983 г. и рассказывающего об одной из
подпольных организаций Европы «Эускади та Аскатасуна» (Страна Басков и Свобода),
которая (согласно Википедии) «была основана в 1959 году как движение сопротивления
диктатуре генерала Франко несколькими молодыми членами Баскской националистической
партии (БНП), которые были неудовлетворены отказом БНП от вооружённой борьбы.»
См. в Википедии (раздел «История»): https://ru.wikipedia.org/wiki/ЭТА
Ссылка на фильм: https://www.youtube.com/watch?v=X7zSVmrMa4A
           Официально баскская организация ЭТА опиралась на марксизм-ленинизм, а это
значит, что она придерживалась интернациональной идеологии, а ее движение было частью
общего национально-освободительного движения против режима Франко. В 2011 году в
результате человечного диалога с испанскими властями баскская организация ЭТА
отказалась от вооруженных методов борьбы:

«10 января 2011 года ЭТА объявила о прекращении вооружённой борьбы. 20 октября ЭТА
повторно отказалась от вооружённой борьбы.»
См. в Википедии (раздел «ЭТА в XXI веке»): https://ru.wikipedia.org/wiki/ЭТА

             Этот случай является доказательством необходимости человечного диалога.
Однако, напомню, что появление таких организаций, как баскская ЭТА, было когда-то
спровоцировано бесчеловечным режимом Франко и только демократические преобразования
в стране привели к отказу от вооруженного противостояния на баскских землях.

Далее предлагаю ознакомиться с моим переводом баскской песни рок-группы «Ken Zazpi».

Ирина ЛЕВИ

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

KEN ZAZPI, Ilargia
            
                       Видеозапись концертного выступления рок-группы «Ken Zazpi»
                       от 5 декабря 2013 года в Бильбао, Страна Басков в Испании,
                       запись трансляции баскского телеканала ETB1 (см. логотип,
                       также не обращайте внимания на анонс следующей программы,
                       который будет виден в ходе трансляции (2:17) и каковой не имеет
                       отношения к концертному выступлению в баскской автономии,
                       поскольку под записью указана информация о месте трансляции),
                       соло: Эньяут Элорриета при участии оркестра под управлением
                       Фернандо Веласкеса (популярный композитор и дирижер):
                       https://www.youtube.com/watch?v=poPd6eKxvws 
__________________________________________

                 перевод с баскского языка Ирины Леви

Луна, Ken Zazpi* (Кен Саспи)

Дождю дай наказ, чтоб не падал опять и опять.
Скажи одиночеству: нынче у врат не стоять.

Ты держишь меня как удавка и душишь везде,
и просишь мечтать, чтобы «нет» приторочить мечте.

Луна, я бы выкрал тебя и таил, что ни ночь,
ведь ты так слепа, чтобы свет постигать в сердце мочь.
Огня погасил я лучи,
звезда не одна ты в ночи, убирайся же прочь!

Скажи, что я знаю, что свет твой — неистины свет...
Поверить хотя бы на миг, что тебя больше... нет.

________________________________________________________

*      Ken Zazpi — означает «минус семь». См. значение слова «ken»
в баскско-испанском словаре: 2. Мат. «ken» (баск.) — «menos» (исп.)
hiztegia.labayru.eus/emaitza/LH/all/ken/2453978?locale=eu
«zazpi» (баск.) — «siete» (исп.)
hiztegia.labayru.eus/emaitza/LH/all/zazpi/2437797?locale=eu

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

баскский оригинальный текст:

https://www.letras.com/ken-zazpi/668801/


Ilargia, Ken Zazpi

Esaiozu euriari berriz ez jauzteko,
Esan bakardadeari gaur ez etortzeko.

Eusten nauen soka zara eta itotzen nauena,
Ametsak sortu zizkidana, galtzen dituena.

Zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero,
Eta zu itsu zaude bere argia ikusteko,
Irribarrez, gero minez, eragin didazu negarra,
Nire sua itzali da,
Ez zara gaueko izar bakarra, ez zara!!

Esan sentitzen dudana ez dela egia,
Une baten sinesteko ez garen guztia.

______________________________________________________

рисунок к тексту: картина иллюстратора BillWoods (Bill Woods)
http://s016.radikal.ru/i335/1612/05/c3d8a32dd28a.jpg


Рецензии
Ирина, магические строки...
Вопросы бренности бытия по своему трактуют великие умы. Переводы
"подтягивают" нас к все новому и новому пониманию мироздания.

Спасибо за Вашу Луну!
Искренне, ЕГ



Елена Грислис   17.07.2016 15:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, но мне принадлежит только ее перевод на русский
(а еще вступительный пояснительный материал), баскский оригинал
принадлежит замечательной баскской рок-группе. С теплом.

Ирина Леви   17.07.2016 18:49   Заявить о нарушении
Ирина, я это именно и имела ввиду. Великие умы дают импульс к определенной трактовке, например, поэтической.
Перевод же у большого мастера пера также может стать открытием нового. Именно с этих позиций идет оценка...
Завораживающий перевод!

Елена Грислис   17.07.2016 21:49   Заявить о нарушении
Благодарю, Елена, я очень старалась,
ведь это моя любимая песня.

Ирина Леви   17.07.2016 22:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.