Горные цветы

Любовь Голейчук Коэн
                "Бешбармаг" (Гора в Азербайджане; в переводе- "пять пальцев")

Когда мне шумный город надоест,
И сложит бесконечная разлука
Домов высотных тени в тяжкий крест,
Мне Бешбармаг свою протянет руку.

В гостях у гор, вдали от суеты,
Рюкзак на землю сброшу я устало.
Здесь сконы гор мне поднесут цветы-
Хмельной росою полные пиалы.

Для домоседа истина - в вине.
А я пьянею от росы медовой,
Прислушиваюсь робко к тишине
И открываю смысл тайны новой.