Приделав ноги - продолжение. И. Бобровицкому

Иосиф Клейман
О том, что "череп гол и бос":
Приделав ноги. И. Бобровицкому
http://www.stihi.ru/2016/07/05/6094

А теперь – продолжение истории.

И. Бобровицкий, сам заменивший в своём "переводе" пятистопный ямб оригинала шестистопным,
обращаясь к рецензентке (иллюстрация вверху), предложившей семистопный вариант перевода:

"Ира, спасибо за вариант, но, вроде на стопу (!!!) длиннее, чем в оригинале."

Мне и так всех стоп не счесть –
То ли пять, а то ли шесть.
А теперь и ты туда же –
"На стопу длиннее" даже.

07.07.2016