Ты где, подруга

Владимир Гребенюк
Ирине П.
Царица грёз моих, Ирина,
Моей бессонницы причина,
Источник утреннего блюза,
Моя пегасиха и муза,
Ты где? Кому улыбки даришь?
Или опять варенье варишь?
Или у моря (не со мной!)
Вечерний слушаешь прибой?

А, впрочем, слушай, улыбайся.
Лежак наскучит - возвращайся.
Тебя я встречу у вагона
На самом краешке перрона
С букетом миленьким цветов.

Я, как Николо Пиросмани,
Хоть и с талантом, но без "мани".
Из роз "поляну" на майдане
Накрыть, однако, не готов,
Так как, Ирина, дорогая,
Здесь ситуация другая.

Актриса "кинула" Николо,
Грустить его оставив solo,
А ты меня предупредила
И это очень, очень мило.

Ты мне сказала, бизнес-леди,
Что вместе к морю мы не едем,
Поскольку пункт про наш роман
Ты не включила в бизнес-план.



Блюз - от англ. Blues - тоска, печаль.
Майдан - от перс. meydan - название площади в южных регионах России.
Этот стих - шутка, упражнение в стихосложении. С героиней автора связывает многолетняя дружба, но вдохновение она всё же дарит...иногда.