LANE

Лара Исиль
Ты часть меня.
В своих стихах
Я узнаю тебя:
По ним течёт клеймованная скорбь*,
Пропитан ею мрака перекрёсток.
Ты - это я. Ты - пустота. Ты - боль
И времени страданий отголосок.
Ты та, что нарекла себя бедой,
Ведь путь беды неверен изначально**:
Обязана нести смятение собой,
Бродить одной и выглядеть печальной.
Но ты во дни отчаяния отвергла пустоту,
От глаз чужих спасая Свет*** душевный.
Все дальше убегая, ты пресекла черту -
Границу пустоты и радости безгрешной.
От солнца**** сохранив наивности завет,
Ты стала для меня основой мирозданья.
Ты часть меня.
Ты там, где Свет.
Ты - мрака чужеродного созданье.


* - см. "Не про тебя теперь клеймованная скорбь"
** - Лэйн Альтер. Лэйн(Lane) - путь, противоположная сторона дороги. Имеется в виду "Альтернативный путь развития личности".
*** - другая сторона личности, детская, чистая.
**** - "Думали, что солнце, а там в небесах дыра: из неё на нас свет небесный капает" (с) Планка "Розовые птицы"