Spleen

Гомяр Хамзин
Хандре и скуке места нет отныне,
Нетрудно обойтись без этих слов.
Я прочитал об иноземном сплине
В одном из запылившихся томов.

Когда твой день от дум тяжёлых чёрен
И мир вокруг безрадостен, уныл,
Веди себя, как прапорщик Печорин,
Тот самый, что Грушницкого убил.

В чужие споры ввязывайся смело,
Недуг английский - не твоя вина.
Пусть беспокойно вздрагивает Бэла,
В слезах у приоткрытого окна.

Не доверяй слезам простолюдинок,
Вдали от дома грусть-тоску развей.
Ведь оценить особенности сплина
Дано особам голубых кровей.

А на балу, изысканном и чинном,
Рассудочным умом вооружён,
Покорно повинуясь власти сплина,
Сооблазняй молоденьких княжон.

И в миг, когда совсем уже поверит
В слова пустые юная княжна,
Спокойно объясни наивной Мери -
Её любовь вам вовсе не нужна...

Но после, бал встревоженный покинув,
Чуть-чуть навеселе, совсем один,
Не забывай, что ждёт тебя Мартынов,
Которого обуревает сплин...