Й. Рингельнатц. Приветствие только приземлившемуся

Аркадий Равикович
Joachim Ringelnatz.(1883-1934)Begruessung eines soeben Gelandeten

С удачным, тебя, приземлением!
Был первый полёт приятным?
Теперь то ты примешь решение
Ехать поездом, вероятно?

Ты выглядишь бледным и всё ж -
Живуч; с тебя — брызги радости.
Был ты таким же в пути?
Тебя всё ещё мучит дрожь.

Да, в воздухе отсутствуют углы,
Но теперь пришло улыбаться время.
О полёте думают соколы
Иначе, чем куриное племя.

Показались за облаками слишком медленными
Четыре часа твоего бытия?
Теперь вновь обрёл ты землю
И принят ею в объятия.

Если ты наверху напуган чуть,
Недоволен иль болен, парень,
Внизу, прошу тебя, будь,
Как минимум — благодарен!

С немецкого 25.06.16.
Из собрания "Мысли в самолёте"

Begruessung eines soeben Gelandeten.

Ich wuensche dir Glueck zum festen
Boden. – War das dein erster Flug? –
Ich glaube, du faehrst am besten
Das naechstemal mit dem Eisenbahnzug.

Ganz bleich sieht du aus. Und doch
Bist du so lebhaft und aussprudelnd froh.
Warst du unterwegs ebenso?
Du zitterst ja noch.

Ja, die Luft hat keine Balken.
Aber nun geniesse du das Nun.
Ueber Fluegel denken Falken
Anders wie ein Huhn.

Sind dir vier Wolkenstunden
Zu langsam verronnen,
Hast du die Erde nun wieder gefunden,
Sie neu liebgewonnen.

Wer oben unzufrieden,
Aengstlich oder auch krank war,
Sei dann hienieden
wenigstens dankbar.

Joachim Ringelnatz, 1929
Aus der Sammlung Flugzeuggedanken