Шекспир как Шнур

Сергей Буфф
(в Стратфорде пить, типа)

Например, чем отличается химия от английской филологии? Химия подобна грядке, на которой юмор можно выращивать и окучивать. Английскую же филологию уподоблю грибному лесу, где все и так есть — от украшающих семейный ужин боровичков до любимых богемой мелких синеньких, на тонких ножках. Надо только знать грибные места.

Вот, скажем, Шекспир. Страшная правда состоит в том, что поколения русской интеллигенции, владевшие английским со словарем, а Шекспиром посредством залитованных переводов Лозинского и Пастернака, кое–что насчет классика недопонимали. Это абсолютно не упрек, я сам классика на сцене смотрел несчетное число раз (потому что интересно), а вот читал очень мало (потому что неинтересно), и на слух не всегда все могу словить, когда оно на староанглийском. Но те, кто знаком только с переводами, поймать не могут ничего в принципе — потому что там его и нет. Про то, чего там нет, я как–то имел неосторожность достаточно категорично написать на русском языке и напечатать это на русской бумаге, а потом стали закрадываться сомнения — а в такой ли оно степени. Я ведь просто пересказал местных лингвистов, заниматься анализом текстов самостоятельно было влом. В этот четверг я, наконец, поговорил с "ведущим специалистом", таким окончательным, бесспорным, и оказалось, что все верно.

К нам Тим Кроч, крупный английский актер и драматург, привез свой неновый моноспектакль "Я, Малволио" — у нас же сейчас долгоиграющий фестиваль "Шекспир–400" в городе (день смерти отмечаем). Малволио, если кто не помнит, это слуга из "Двенадцатой ночи", от имени которого публике и рассказана вся правда, типа. Во взрослом варианте — народ ржал весь (короткий) спектакль и активно соучаствовал. Классика–лайт и супер–лайт, как сейчас принято. А потом был прием, и когда все уже были тепленькие — театр выставил и закуски, и бесплатное бухло — Барбара Гейнс, худрук нашего Шекспировского театра, привела самого автора–исполнителя, который не хрен тебе с горы, а на тот момент был самый крупный специалист по Шекспиру в окрестности, навскидку, тысячи миль (этот счастливый момент показан на фото; можно заметить, что Тим вышел с тремя штуками пивасика, а Барбара, человек умеренный, только с одним бутыльком). Тут–то я его отловил и прямо спросил: правда ли, что у классика по текстам много–много рассыпано скрытых матюгов? Тим взоржал, вместе со включившимися в беседу студентами, и активно подтвердил — да, все правда, там полно. Студенты стали вспоминать примеры. В общем, Вильям наш Шекспир был человек совершенно адекватный, но работал в условиях тогдашней цензуры. Поэтому прямо он написать, что хотел, не мог, однако все было достаточно прозрачно. Вот этот веселый элемент полностью пропал в переводах на русский. А в восприятии классика англоязычной аудиторией он играет роль.

Важны тут не сами по себе матюги, но адекватность автора и доверие к аудитории. У Шекспира — вот это мы в теплой компании и обсуждали — диапазон был невероятный, от высокой высоты поэзии, глубокой глубины мысли, до полного понимания низкой природы человека, того насколько мы все машины и животные. Считается, что такое понимание было достигнуто только литературой 20 века. А вот хрен. И в прошлые века люди не дурее были.

К чему я все это рассказываю? Запомните (ну, если вам интересно все это): русский Шекспир — это не вполне настоящий Шекспир; англоязычная аудитория воспринимает его глубже, и для нее он гораздо ближе к современности. Собственно, никогда и не уходил. Потому мы видим на шекспировских спектаклях народ всех возрастов и социальных слоев, поэтому и остается наш бард главой базой для современного эпатажного, живого, экспериментального театра. Каких только шекспиров я ни видaл. "Сон в летнюю ночь" в исполнении совершенно голого, но сильно раскрашенного мужского ансамбля. Ромео и Джульета, знакомящиеся на празднике 4 Июля в Вероне. "Симпсоны играют Макбета" Рика Миллера. Бл ядовитый Гамлет, который спит практически со всеми остальными персонажами, а тень отца Г. сопровождает тень бойфренда отца Г., с издевательскими пидорокомментариями. Жирный местный негр, который душит Дездемону, сочетая процесс с исполнением рэпа. "Буря" под песни Тома Уэйтса. Продолжение "Макбета", меняющее весь смысл (Национальный Театр Шотландии, между прочим, а не ХМ). Сатрапы Лукашенко, гоняющие ссаными тряпками короля Лира. Фашистская Москва — с русской труппой и английским режиссером. Думаю, если классик сейчас в раю и смотрит на все развитие с облаков, он должен быть доволен.

https://www.youtube.com/watch?v=CjL4CBQ9S3Q
https://www.youtube.com/watch?v=x1j06AF0ViM

The Complete Works of William Shakespeare (Abridged)
https://www.youtube.com/watch?v=yqmfrqAVeK0

https://www.youtube.com/watch?v=o0poRRVZIrU
https://www.youtube.com/watch?v=jnvgq8STMGM