читай разлук

Дарья Джонс
Сегодня я свободен от тебя.
Скажу иначе, я освободился.
Не плачет от отчаянья земля,
Не мокнут от дождя прохожих лица.
Сегодня я свободен от тебя.
Вот в этот до смешного светлый вечер.
А ты, лохмотья кофты теребя,
Жмёшь к батарее зябнущие плечи.
Сегодня я покончил с сетью лжи,
Накладывавшей россыпи ожогов.
И я смогу, смогу, конечно, жить!
Не ждать любви, отыскивая Бога.
Я снова буду слушать ночью Чайф,
Забуду Сплин, прошла пора скитаний.
И, если вдруг опять начну скучать,
То уж хотя б без просьбы подаяний!

Сегодня я свободен от любви.
Впервые за семь лет, летящих птицей.
Прости меня, забудь меня, пойми.
Я больше не смогу остановиться.
Я не желаю посмотреть назад,
Ведь там-то ложь буквально в каждом слове.

И, в первый раз не посмотрев в глаза,
Избавлюсь от смертельнейшей оковы.

Но ты, лохмотья кофты теребя,
Мечтая, что вот-вот, и я приеду,
Не думаешь, что в залежах гнилья
Потеряна последняя победа.
И, ночью обрывая адреса,
Сорвав со стен обои и плакаты,
Трёшь пальцами опухшие глаза…
И прячешь боль в заступоренном взгляде.

Сегодня я избавился от рук,
Которые вились подобно змею.
За семь прошедших лет (читай: разлук)
Я в первый раз об этом не жалею.