После Рождества. Действие II

Вера Эльберт
                Кабинет герцогини Бургундской. За столом сидит Маргарита, пишет и запечатывает письма. Неподалёку от неё стоит паж.

МАРГАРИТА (в зал).
Прежде всего, отправила я письма в Англию,
К матушке нашей, герцогине Йоркской,
(По одному откладывает свитки.)
К старшей сестре, Анне, герцогине Эксетер,
И к средней сестре, Елизавете, герцогине
Саффолк. Обе сестры  Ланкастерам лояльны,
Поскольку вышли замуж при их власти,
И, значит, повлиять на них мы можем только
Через нашу матушку, что не упустит случая
Хоть на кого-то оказать влияние, а заодно
И отомстить за смерть супруга, сына, брата,
Наших кузенов и других родных.

        Маргарита подзывает пажа и передаёт ему письма. Паж кланяется и выходит. С другой стороны сцены появляется другой паж, подаёт Маргарите письма и отходит в сторону.

МАРГАРИТА (распечатывает полученные письма).
С обратной почтою я попросила их прислать
Нам по письму к нашему брату, Джорджу,
В котором они постарались бы его уговорить
Перейти на сторону нашей семьи и братьев.
И, главное,  пообещали бы ему от брата,
Короля Эдуарда, прощение, если бы Джордж
К нему свои войска привёл.

         Маргарита возвращается к столу и разбирает письма.
 
Затем я написала в точности такое же письмо
Жене нашего брата Джорджа, Изабелле,
А заодно спросила и про младшую её
Сестрёнку, Анну, невесту бывшую моего
Брата Ричарда, которую считает он теперь
Потерянной навеки для себя. Письма
Во Францию направила я Изабелле тайно,
Через особу неприметную одну...

                Маргарита запечатывает письма и складывает их в шкатулку. Появляется Неприметная дама, берёт шкатулку с письмами и уходит.

А вскоре и пришло ответное письмо...

                Появляется паж со свитком, Маргарита берёт его, распечатывает и читает.

...В нём говорилось, что...

           В комнату заходит Ричард, одетый в боевые доспехи с мечом на поясе. Ричард садится рядом Маргаритой, и она читает письмо и ему.

...Положение Джорджа и Изабеллы в стане
Ланкастеров довольно шаткое, их шансы
На английский трон после женитьбы Эдуарда
Ланкастера на Анне Невилл, ставших
Наследниками и претендентами на корону
Англии, невелики.  Точнее, вообще сведены
К нулю. Поэтому Джордж чувствует себя
Теперь обманутым настолько, что не прочь
Перейти к братьям, если ему будет обещано
Прощение короля Эдуарда.

РИЧАРД (тревожно).
А что про Анну?

МАРГАРИТА.
Здесь и про Анну всё  написано подробно, (Показывает ему письмо.)
Что под венец она пошла по принуждению
И до последнего момента ожидала, что   
Ричард  найдёт способ вызволить её...

РИЧАРД (резко вскакивает).
Но почему она дала согласие на этот брак?!
Зачем подписывала брачный договор?!

МАРГАРИТА (встаёт и указывает на приписку) .
В этом письме даётся объяснение:
Её отец, наш дорогой кузен, граф Уорвик,
Что из-за Вудвиллов стал нашим врагом...

РИЧАРД (перебивает её).
И что?.. Что Уорвик?

МАРГАРИТА (трясёт письмом).
Он пригрозил ей подослать к тебе убийц
Наёмных, если она откажется по его воле
Замуж выйти!

РИЧАРД (в ужасе).
Нет! Невозможно! Это слишком подло
Даже для Уорвика!

МАРГАРИТА (убеждённо).
Напротив! Это на него похоже...

РИЧАРД (растерянно, в сторону).
Бедная Анна! А мне и в голову
Не приходило, что только так
Он мог заставить её согласиться
На этот брак предательский. (Оборачивается к Маргарите.)
А что же дальше?..

МАРГАРИТА (указывая на письмо).
Он обещал тебя в живых оставить
До вашего с ним первого сражения,
Если она его отцовской воле подчинится.
Ты получаешь шанс воспользоваться
Этим, чтобы вернуть себе невесту,
Анну!

РИЧАРД (качает головой).
Которая теперь жена другого... (Сжав кулаки.)
Ох, Уорвик, Уорвик! Он ведь ещё
Недавно был мне другом, учителем
В военном мастерстве...

МАРГАРИТА (подходит к нему и резко разворачивает к себе).
Тогда ты лучше, чем другие должен знать
Про те его ошибки, что он обычно допускает
В военной тактике...

РИЧАРД (задумавшись).
В стратегии. Он тактик превосходный, хотя
Статичен и слабо маневрирует в сражении.
Разведке уделяет недостаточно внимания...

МАРГАРИТА (настойчиво).
Вот этим и воспользуйтесь в бою!..
И не жалей его, ведь вы теперь враги.
И вам вдвоём уже не жить на свете.
Один из вас должен погибнуть
В первом же сражении...

РИЧАРД (качает головой).
Как жаль... Ведь он мне заменил отца.

МАРГАРИТА.
Да, он был лучшим другом нашего отца...

РИЧАРД.
А я к нему и относился, как к отцу
С тех пор, как обручён был с Анной.
Я как отца его любил!

МАРГАРИТА.
Даже тогда, после его измены?

РИЧАРД.
Поверишь ли, он столько раз бранился
С королём Эдуардом, что о его изменах
Мы перестали думать как о серьёзном и
Окончательном его решении, пока он с этой
Ведьмой не связался, с Маргарет Анжу,
И в качестве залога ей не отдал Анну...

МАРГАРИТА (успокаивающе гладит его по волосам).
Пожалуйста, не мучай себя, Ричард!

РИЧАРД (резко отстраняясь).
Но Анна!.. Мне даже подумать страшно,
Сколько всего пришлось ей пережить!
И как она ещё дерзнула ему перечить!
Ему! Своему отцу! Самому графу Уорвику,
Которого теперь все называют «создателем
Монархов»! Когда он сам по всей Европе
Собирал войска, чтоб отомстить Эдуарду
За свой позор, она рискнула стать у него
Поперёк дороги и воспротивилась его
Отцовской воле! Я представляю, каким
Взрывом злобы и бешенства он должен был
Сломить её сопротивление! Бедная девочка!..

МАРГАРИТА.
Она тебя спасала, братик дорогой! Ценою
Счастья своего она тебе же сохранила жизнь
И предоставила возможность тебе и братьям
Одержать победу, а вместе с ней вернуть
И всё утраченное прежде... Так что теперь
Ответ только за вами!..

              Маргарита торжествующе смотрит на Ричарда и протягивает ему потёртую и смятую записку. Ричард с трудом пытается разобрать мелкий текст.

МАРГАРИТА.
Паломница вывезла в посохе это письмо...
Ну? Ты теперь доволен? Не злишься
Больше на свою невесту? Теперь ты
Понимаешь, на что она пошла ради тебя?

РИЧАРД (возвращает ей письмо).
А как насчёт её... (Смущённо.)
Ну... ты понимаешь...

МАРГАРИТА (лукаво улыбаясь).
Насчёт её супружеского долга?
Здесь ничего не сказано об этом... (Спохватываясь.)
Но это же не главное!.. Здесь важно то,
Что и душой, и мыслями она тебе верна! (Настойчиво.)
К тому же ты возможность получаешь
Честь отстоять и сокрушить врагов,
И всё упущенное возвратить, отвоевать...
Корону Эдуарду и вернуть себе Анну!..

РИЧАРД (отрицательно качает головой).
Главного не возвратить...

МАРГАРИТА (трясёт его за плечо).
Да любит она тебя, дурака, любит!
Иначе бы она собой не жертвовала,
Связывая себя этим браком, и не
Рисковала открытым непокорством
Навлечь на себя гнев отца и ярость
Бешеную Маргарет Анжу!..

             Маргарита встаёт, поворачивается к рампе задумывается, потом резко оборачивается к Ричарду.

МАРГАРИТА (убеждённо).
Ну конечно же она не спит с ним!
(Хлопает себя ладошкой по лбу.)
И как я сразу не подумала об этом!

РИЧАРД (садится на скамеечку у камина).
Если бы знать!..

МАРГАРИТА (убеждённо кивает).
Ну разумеется, она тебе верна!
(Подбегает и наклоняется к нему.)
Сам посуди, что для Ланкастеров
Сейчас всего важнее после того, как
Королева от Эдуарда Йорка, родила
Месяц назад наследника престола?

РИЧАРД (глядя на неё).
Сейчас для них всего важнее
Получить наследника престола
От Эдуарда Ланкастера и Анны...

МАРГАРИТА (толкает его ладошкой в плечо).
Как думаешь, Анна об этом знает?

РИЧАРД (уверенно).
Конечно знает! Ей все вокруг с утра
До вечера об этом говорят...

МАРГАРИТА (лукаво прищурившись).
А Анне это выгодно?

РИЧАРД (растерянно).
Не знаю...

МАРГАРИТА (разворачивает его лицом к себе).
Ну тогда я тебе скажу: ей это абсолютно
Не выгодно и не нужно, если она тебя так
Сильно любит, что жертвует собою и
Мечтает, чтобы ты вызволил её из плена!
А с выродком от Эдуарда Ланкастера
Ты даже при большой любви её в супруги
Не возьмёшь! С этим ребёнком, в случае
Победы Йорка, она при всех её заслугах,
И при всей верности тебе душой и мыслями,
Ни пред тобой, ни перед королём Эдуардом
Не сможет оправдаться! И в лучшем случае
Её отправят в монастырь, а в худшем – в  Тауэр.

РИЧАРД (испуганно).
И что? К чему ты это говоришь?.

МАРГАРИТА (резко наклоняясь к нему).
А то, что ежели она захочет к тебе вернуться,
И быть верной Йоркам, а она хочет этого,
Пожертвовав собой и своей честью ради
Твоей победы, она не то, что будет за версту
Супружеское ложе обходить, она не подчинится
Мужу, даже если её будут затаскивать к нему
В опочивальню силой и крепкими верёвками
Привязывать к кровати.

РИЧАРД (раздражённо).
Но как она насилию не подчинится?

МАРГАРИТА (успокаивающе).
Мой дорогой, она же дочь графа Уорвика –
Великого «создателя монархов», а кроме
Того, – пылкая твоя возлюбленная, готовая
Спасти тебя любой ценой! Она и будущий
Союз ваш сохранит, чего бы ей это ни стоило...

РИЧАРД (с досадой).
Но ребёнок!..

МАРГАРИТА (всплеснув руками).
Вот дурачок!.. Поверь, ребёнка этого не будет!
Ну не дождутся от неё Ланкастеры ребёнка!
         
                Маргарита встаёт и взволнованно ходит по комнате, потом снова наклоняется к Ричарду.

МАРГАРИТА (настойчиво).
Как думаешь, а Изабелле, старшей сестре
Анны и жене твоего брата Джорджа, выгоден
Ребёнок от принца и принцессы Уэльских,
Что унаследует престол от партии Ланкастеров?

РИЧАРД (убеждённо).
Конечно, нет! Согласно брачному
Контракту Анны, этот ребёнок будет
Им помехой в их собственном наследии
Престола.

МАРГАРИТА (торжествующе).
Вот видишь! Значит, Изабелла в этом
Вопросе тоже может быть союзницею
Анны. Наверняка, она уже ей предложила
Для этого какое-нибудь средство. А надо
Будет, я сама ей передам такое снадобье
Через мою «паломницу».

РИЧАРД (с надеждой).
Да! Сделай это! Я прошу тебя, а то она
Не сможет перед Эдуардом оправдаться.

МАРГАРИТА (наставительно).
А ты ей тоже помоги заранее! И заручись
Согласием Эдуарда на твой брак с Анной.

РИЧАРД (вспылив).
Да что мне толку от согласия Эдуарда,
Когда он с лёгкостью свои же обещания
Нарушает? Для него сделать это так же
Просто, как выпить стакан вина... Когда
Я помогал ему бежать из плена Уорвика,
Он тоже обещал мне дать согласие
На свадьбу с Анной. И обещал с её отцом,
Конфликт уладить.

МАРГАРИТА.
Но он же Уорвика тогда простил!..

РИЧАРД.
Но не надолго. А поступил опять же,
Как хотела королева, леди Вудвилл,
И в тот период мирный, но короткий,
Не поспешил соединить нас с Анной...
Когда я штурмовал для него замки
В Уэльсе, я всё ещё надеялся, что он
Исполнит своё обещание. Он всё
Откладывал и обнадёживал меня
Своим расположением: чинами
Награждал, и замками, и должностями, –
Задаривал, как малого ребёнка!
Всё ждал, что я от Анны откажусь!
А я не мыслю себе жизни без неё!..

МАРГАРИТА (удивлённо).
Так в чём же дело, Ричард?! Всего-то
Пустяков, – пару сражений выиграть!
Тебе ли говорить об этом, когда ещё
Недавно ты с отрядом небольшим
Хотел на приступ взять замок Анжер?
А я уверена, что два сражения вполне
Решат исход этой войны. Сам посуди:
Вы с Эдуардом в Англию вернётесь
На наших кораблях, с нашим эскортом,
Пополните свои войска армией Джорджа
И разобьёте армию Уорвика одним
Сражением!

РИЧАРД.
Из Франции другая армия на помощь
Уорвику прибудет. Одним сражением
Не закончить нам войну.

МАРГАРИТА.
Ну, разумеется, надо сразиться
С Эдуардом Ланкастером и победить
Его! Иначе, как ты сделаешь вдовою
Свою Анну?

РИЧАРД.
А где гарантия, что наш король её
Простит, опале не подвергнет и
Долгожданное её освобождение
Не обернётся новою, гораздо большею
Бедой? Когда я думаю об этом, Мэгги,
Мне хочется оставить всё, как есть:
Пусть Анна доживает век принцессой
Уэльской – во Франции ли, в Англии –
Не важно! Лишь бы не узницею в Тауэре
И не монахиней в монастыре!

МАРГАРИТА (растерянно).
Я представляю, что бы Эдуард ответил,
Услышав от тебя такие речи!

РИЧАРД.
И что бы он сказал?

МАРГАРИТА (вспылив).
Да то же, что и я: «Иди-ка ты, мой братик
Младшенький, и наберись ума среди
Людей серьёзных, прежде чем
С глупостями к королю являться!».

РИЧАРД (с упрёком).
Мэгги!

МАРГАРИТА.
Иль у тебя от горя мысли путаются так,
Что ты уже разумно рассуждать не можешь?!..
Подумай сам: ты из-за Анны хочешь
Отступиться от борьбы, оставить её
В логове врага, заставив делить ложе
С ненавистным ей супругом, терпеть
Придирки злобные её свекрови, лгать,
Изворачиваться и на хитрости опасные
Пускаться, чтобы не дать наследника
Их древу, и ожидать напрасно избавления,
Надеясь, что ты всё ещё ей верен и долг
Свой рыцарский исполнишь перед ней?!..

РИЧАРД (зажимая уши).
Прошу тебя, не продолжай, не надо,
Мэгги!..

МАРГАРИТА.
...И всё это ради того, чтобы за ней
Оставить сан принцессы и не мешать
Её фальшивому благополучию?! Зачем?!
К чему такие жертвы, Ричард? Когда ты
Можешь сам на ней жениться и сделать
Её герцогиней Глостер, если вернёшь
Корону Эдуарду!

РИЧАРД.
Я полагаться не могу на Эдуарда! На его
Прихоти и вздорные капризы, и обещания
Лживые, что ничего не стоят!.. Он восемь
Лет меня морочил ими! А между тем
Он сам же, под любым предлогом, отказывал
Мне в разрешении на свадьбу с Анной.
Ни моя служба верная, ни подвиги,
Ни просьбы, ни надежды его не вразумили.
Он был непреклонен! А теперь поздно!
Я ему не верю!.. И Анну в плен к нему
Не приведу,  чтоб не обречь её на
Ещё большее бесчестье!

МАРГАРИТА.
Ты опасаешься, что Эдуард захочет
Отыграться на Анне за все измены
Графа Уорвика, её отца?

РИЧАРД.
А что, по-твоему, он делал все те годы,
Когда нас с Джорджем обещаниями
Морочил, а между тем не позволял
Нам сочетаться браком с дочерьми
Уорвика? Мы оба мучились и ждали
Терпеливо, а время шло, и девушки
Взрослели. Все эти глупые, нелепые
Отсрочки, что вынуждены были мы
Терпеть по прихоти Эдуарда, вредили
Репутации наших невест и возмущали
Уорвика, а Джорджа и меня в отчаяние
Ввергали, тянули в бездну жесточайших
Мук! А Эдуард отшучивался глупо
И непристойно отзывался о невестах
Наших, нам причиняя новые страдания...

МАРГАРИТА.
Как думаешь, зачем он это делал?

РИЧАРД.
Он этим нас троих держал в узде,
Чтоб мы ещё усерднее ему служили.
Вот и приманивал нас лживыми
Словами, впустую обнадёживал меня
И Джорджа, хотя уже заранее знал,
Что обещаний выполнять не будет.
А тут и королева натравила короля
И двор на Уорвика и Джорджа! Позора
Не стерпев, они ушли  к Ланкастерам.
Теперь Эдуард приманивает Джорджа,
Чтоб с его войском Уорвика сразить,
Разбить Ланкастеров и возвратить
Себе корону. За это он готов пообещать
Прощение Джорджу с Изабеллой,
Что обвенчались без его согласия.
Но я не верю в это примирение!
За их вину, что кончилась изменой,
Чтоб им обоим преподать урок жестокий
И отучить навек от непокорства,
Эдуард способен отомстить за все
Потери Анне и рассчитаться с ней
За её брак с Ланкастером и за союз
Её отца с Людовиком и Маргарет
Анжу, из-за которого Эдуард лишился
Трона. И что теперь?.. Кто может
Поручиться, что в случае нашей победы
Эдуард, вернув себе власть и корону,
После сражения опьяненный кровью
И унижением врагов, не опозорит Анну
Публичным поруганием и бесчестьем?..
Мне о таком даже подумать страшно
Не то, что пережить!.. Нет! Ни за что!
Я не хочу быть к этому причастным!
Пусть лучше Анна остаётся с мужем!
Я соглашусь сражаться за Эдуарда
Лишь за гарантию моего брака с Анной,
Чтоб обеспечить ей надёжную защиту...
Но как могу я быть уверен в его слове?!..

МАРГАРИТА.
А ты заставь его поклясться на Распятии
Святыми ранами Христа...

РИЧАРД (ужасаясь).
Подумай, что ты предлагаешь, Мэгги!
Заставить короля поклясться на Кресте?!..
Пока что я его вассал, а он – мой сюзерен!..

МАРГАРИТА.
Да, сюзерен, – без трона и короны!
Чего боишься ты? Его репрессий?
Злобы? Здесь Тауэра нет! У нас,
В Бургундии, он над тобой не учинит
Расправы!..

РИЧАРД (отворачиваясь).
Я присягал ему как рыцарь и вассал...

МАРГАРИТА.
Ты Анне тоже присягал на верность,
Когда поклялся ей служить как Даме
Сердца! И что теперь?.. Из-за того,
Что ты робеешь перед братом, она
Должна и дальше жить в ей ненавистном
Браке? Терпеть присутствие постылого
Супруга и на его назойливые ласки
Отвечать под неусыпным наблюдением
Свекрови, которую она всем сердцем
Ненавидит?!

РИЧАРД.
Я же просил!.. Не мучай меня, Мэгги!..

МАРГАРИТА.
А представляешь, что произойдёт,
Когда раскроется её обман, и всем
Известно станет, что Анна не желает
Дать наследника супругу? Ты знаешь,
Маргарет Анжу, её жестокую, тупую
Ярость! Ты помнишь ту ужасную
Резню, которую она устроила нам
В замке Ладлоу?! Я слышу вопли слуг,
Убитых ею, до сих пор! А нашему отцу
Она щипцами раскалёнными сама,
Своей рукою проломила череп, а после
Выставила голову его на обозрение,
Увенчанной бумажною короной!
Иль ты считаешь, у неё фантазии
Не хватит жестоко поквитаться с Анной
За нежелание дать наследника её
Сыночку?! Не обольщайся, она Анне
Отомстит! Она ей не простит измены!
Она её не просто уничтожит! Нарочно,
В назидание другим она устроит над ней
Зверскую расправу!.. Кожу живьём
Сдерёт, на кол посадит! Ты знаешь,
С Маргарет Анжу шутить опасно!

РИЧАРД (в отчаянии).
Прошу тебя, не будь жестокой, Мэгги!!!

МАРГАРИТА.
А что за чудище её сынок, ты знаешь?
Свой первый смертный приговор он вынес,
Когда ему исполнилось семь лет. Он
Обезглавить приказал двух офицеров, что
Охраняли короля, его отца, во время битвы
При Сент-Олбансе. По наущению матери
Своей он их казнил обоих. Теперь он вырос,
Но зверёнышем остался. Женился на твоей
Невесте бывшей, Анне, и делит ложе с ней,
Надеясь, что она родит ему наследника
Престола! А Маргарет Анжу следит
За исполнением её супружеского долга!

РИЧАРД (закрыв глаза рукой).
О, Мэгги, пощади!

МАРГАРИТА.
И горе Анне, если Маргарет узнает о подвохе!..

РИЧАРД (раздражённо).
Прошу тебя! Ну сколько можно, Мэгги?!

МАРГАРИТА.
...И ты такому риску подвергаешь Анну?!..
Сидишь и ноешь тут, себя жалеешь
И своему бездействию находишь
Оправдание! Повсюду тебе видятся
Преграды! Признайся, Ричард,
Что ты просто струсил!

РИЧАРД (в ярости).
Нет, это невозможно вытерпеть!.. Не смей!..

МАРГАРИТА.
Признайся, ты решил оставить Анну?
Готов забыть о долге перед ней?!

Ричард (в отчаянии).
Нет, Мэгги, нет!..

МАРГАРИТА.               
Тогда скажи,
Где твоя рыцарская честь и доблесть?!
Где верность клятвам, обещанию и слову?
И где твоё служение Прекрасной Даме?
В чём заключается твоя забота о невесте,
Когда ты позволяешь ей отчаянием
Томиться, страдать от одиночества
И страха, и ожидания жестокой кары,
Бояться издевательств Маргарет Анжу,
Страшиться её подозрений и намёков!
Ты ради этого готов от Анны отказаться?
Ты для неё такой желаешь доли?!..
Ты хочешь, чтобы она всю жизнь
Так мучилась?.. Подумай, Ричард!..

РИЧАРД.
Я думаю об этом постоянно!
Но я не знаю, как мне заручиться
Клятвой Эдуарда! Как короля
Я не могу его принудить! Тем более,
Что он давно уже не поддаётся
Принуждению...

МАРГАРИТА.
Но он же обещал прощение Джорджу...

РИЧАРД.
Нет, это мы – ты, я,  наша матушка
И наши сёстры обещали Джорджу
Прощение от имени Эдуарда, если
Он к нам переведёт войска перед
Сражением! А Эдуард согласия
На прощение Джорджу пока что
Не давал. И вряд ли даст...   

МАРГАРИТА.
Захочет получить армию Джорджа,
Даст и согласие на его прощение...
Ты о себе сейчас подумай, Ричард,
И об Анне... Но в остальном ты прав:
Нам надо заручиться гарантией
Защиты Анны, чтобы и  Джордж
Не беспокоился за Изабеллу
И захотел сражаться вместе с вами.
Ты сделай вот что... (Подумав.)
Тебе не надо требовать от Эдуарда
Клятвы на Распятии, – он разозлится
На тебя за принуждение и не уступит...
Ты деликатно предложи ему поклясться.

РИЧАРД (резко оборачиваясь).
А он откажется и упрекнёт меня за то,
Что я его простому обещанию не верю.
И что тогда?

МАРГАРИТА.
Тогда ты, как бы вскользь заметишь, что
Если искренни его намерения исполнить
Своё обещание, то на Кресте ему поклясться
Ничего не стоит, а ты взамен гарантию
Надёжную получишь, чтобы рассчитывать
На руку Анны и за неё сражаться...

РИЧАРД.
Но Эдуард имеет право полагать, что я буду
Сражаться только за него! Ведь я его вассал,
И за него обязан насмерть биться...

МАРГАРИТА.
Да, умереть ты за него обязан, но вовсе
Не обязан побеждать! Тебя же будет
Вдохновлять на подвиги и на победу
Гарантия твоего брака с Анной! И если
Эдуард твоей поддержкой дорожит, пусть
Поклянётся тебе на Распятии, что Анну
Он простит, опале не подвергнет и даст
Согласие на вашу с нею свадьбу, если
Поможешь ты отвоевать ему корону.   
А до тех пор ни чем ему не помогай,
А делай вид, что на него сердит. Пускай
Он сам тебя о помощи попросит. И лишь
После того, как ты в обмен на его клятву
Сам поклянёшься для него стяжать победу,
Мы с мужем денег вам дадим на оснащение
Кораблей и на оплату войск наёмников.
Я полагаю, тысячи солдат вам для начала
Хватит. Вернётесь в Англию весной, как
Только навигация  удобная начнётся,
А к тому времени уже и бывшие йоркисты
В Англии устанут от правления Ланкастеров.
Устанут смерти ждать, за свою жизнь
Дрожать и конфискации имущества
Бояться, поэтому и с вами против них
Пойдут охотно. Так что и войско вы там,
В Англии, большое соберёте, вполне
Достаточное, чтобы победить.

РИЧАРД (качая головой).
Я сомневаюсь в этом!

МАРГАРИТА.
Ты думаешь, пример графа Вустера
Их ничему не научил? А это было
Лишь началом страшных их репрессий. (В зал.)
Граф Вустер, бывший  наш сподвижник
И йоркист, не захотел последовать
В изгнание за королём Эдуардом
И в Англии остался. Он полагал, что
Пред Ланкастерами он не виновен,
Но он ошибся, и был первым, кого они
Отправили на эшафот.

РИЧАРД (кивает).
Да, это так. Ланкастеры поторопились
Его казнить и сделали непоправимую ошибку...

МАРГАРИТА.
Вот этой их ошибкой вы теперь и
Воспользуйтесь! Да очнись ты, братик! (Трясёт его за плечи.)
Я не узнаю тебя! Всегда ты был такой
Подтянутый и бодрый! Ну-ка, встряхнись!
И отвоюй назад свою невесту Анну,
Супругу будущую! И своё герцогство,
И прочие владения! Как знать, быть может
В Англии тебе судьба награду щедрую
Готовит: тебя там ждут блестящие
Победы и подвиги, и почести великие,
И слава! А ты сидишь здесь и унынию
Предаёшься...

РИЧАРД (болезненно морщится).
В последние полгода, Мэгги, я сам себя
Уже не узнаю...

МАРГАРИТА (трясёт его за плечо).
Зато теперь возможность появилась
Всё исправить!

РИЧАРД (грустно).
Но Анна... она будет уже не та...

МАРГАРИТА (вспылив).
Но ведь и ты уже не мальчик, Ричард!
Ты уже столько сделал для Эдуарда!
Ты так известен храбростью своей!
Успехами в военном мастерстве
Прославлен! Тебя же за твои заслуги
В семнадцать лет назначили Главным
Констеблем Англии, а чин Адмирала
Ты получил ещё до этого. А сколько
Графств, имений, городов и замков
Тебе было пожаловано королём!
И ещё много должностей высоких
И доходных! Разве не стоит всё это того,
Чтоб побороться с нашими врагами?!
Зато потом, после победы Йорка,
Ты себе звание вернёшь Констебля
Англии и защитишь свою невесту Анну!..
А что до остального... Ричард, (С упрёком.)
Ты на такую трудную борьбу решился!
Тебе ль сейчас оплакивать её утраченную
Девичью невинность? Подумай, сколько
Благородных девушек лишилось чести
И жизни в этой войне ужасной. Тогда как
Анну только замуж выдали насильно, сделав
Её при том принцессой Уэльской! (Убеждённо.)
Она после победы Йорка к тебе вернётся
И твоей женою станет!

РИЧАРД.
Я сейчас вот о чём подумал, Мэгги...
Что если Эдуард, после того, как даст
Согласие на нашу с Анной свадьбу и
Даже клятвенно пообещает ей прощение,
Когда она уже невестой и моей женою
Станет, ей будет мстить за вину Уорвика,
Её отца? За плен, в котором Уорвик
Короля удерживал, за те восстания,
На севере, которыми он выманил
Эдуарда из столицы, заставил Англию
Покинуть и жить в изгнании, в бедности
И унижении. Я опасаюсь, что Эдуард
Будет мстить Анне  за потерю трона,
Что был её отцом захвачен и возвращён
Ланкастерам для Генриха и Маргарет
Анжу. Он будет мстить за свой позор
Не только Анне, но и её сестре, супруге
Джорджа, Изабелле. И самому ему
Предательство припомнит даже при том,
Что Джордж свои войска нам предоставит,
Чтобы вернуть корону Эдуарду...

МАРГАРИТА.
Всего заранее нельзя предусмотреть...

РИЧАРД.
Но я уже решил: когда войну закончим
И брата восстановим на престоле,
Я попрошу для себя службы на границе
И Анну увезу подальше от двора,
Чтоб уберечь её от мести Эдуарда,
От происков и козней королевы...

МАРГАРИТА (радостно).
Ты это хорошо придумал, Ричард! (Обнимает его.)
Война закончится, вы с Анной заживёте
Счастливо, в благополучии и радости!.. (Строго.)
Ну, а теперь оставь далёкие мечтания!
Пора уже и о сражении подумать, о том
Как победить противника, отвоевать
Корону Эдуарду и возвратить тебе
Твою невесту, Анну. (С лукавой улыбкой.)               
Или же ваша светлость теперь не соизволит
Её принять?

РИЧАРД (со смущённой  улыбкой).
Приму её любой... (Отходит в глубину сцены.)

          Задник сцены резко освещается, занавес позади сцены раздвигается, открывая вид на широкое поле, окружённое лесом. К Ричарду присоединяется группа солдат. Оруженосец подаёт ему  шлем. Одновременно с этим светильники в комнате гаснут, и Маргарита, освещённая лучом прожектора, выходит на авансцену. За сценой слышны нарастающие звуки барабанов и труб.

МАРГАРИТА.
Вернувшись в Англию, братья смогли
Собрать войска сподвижников и провести
Успешных два сражения – при Барнете и Тьюксбери.
И в каждом из них Ричард, герцог Глостер,
Стяжал блестящую победу Дому Йорка.
И каждое, прежде чем в битву ринуться,
Он начинал словами...

РИЧАРД (опускает забрало и вынимает меч из ножен).
За тебя, Анна!..

                Трубы и барабаны дают сигнал к атаке. Их звуки смешиваются с шумом битвы. Разыгрывается сцена сражения. Звуки труб оповещают победу.

                ЗАНАВЕС.


На заставке – картина Грэма Тернера "Ричард Глостер в битве при Тьюксбери".