Основание Петергофа

Татьяна Дациванова
За строительством Кронштадта
Пётр лично наблюдал.
Крепость строили солдаты,
Он работу проверял.

Ездил Пётр дорогой южной
Вдоль залива до Кусои*,
А отсюда было нужно
Добираться уж водою.

Чтоб немного отдохнуть,
Прежде чем продолжить путь,
Царь велел заезжий дом
Там поставить над прудом.**

Церковь, склады и коптильни,
Огороды и сады,
Пристань для его флотильи
Появились у воды.

Так возник здесь двор Петров
Или мыза "Петергоф".***

Вот начало, ну а дале
Пётр писал в своём журнале:
Строю Новый Петергоф,
Одолели мы врагов.

Здесь, у Финского залива,
Встать России горделиво,
Будет пышный парадиз,
Для Европы всей сюрприз.

Пётр во всё вникал деально,
План застройки гениальный
Из его черновика.
Этот план был на века.

Для его осуществления
Приглашён,"ман мус ферштейн"****
По царёву повелению
Архитектор Браунштейн,

А из Франции приехал
Даже Жан Батист Леблон,
Королевский архитектор,
Хоть и был немолод он.

Но, однако, для Леблона
Климат финский нехорош,
Он не снёс плохой погоды,
И пропал здесь ни за грош.

Сразу призван был Микетти
Из Эстляндии в карете.
Царь был рад его приезду,
Важный генеральский чин,
Заступив Леблона место,
Итальянец получил.

И Микетти начал рьяно
Доводить всё до конца,
Галереи и фонтаны,
Чтобы покорить сердца
Всех, кто чудо то узреет,
Сей петровский парадиз,
А узрев, уразумеет,
Что не царский тут каприз.

Утверждение на море,
Мощь России, славу, честь-
Вот что Петергофу вскоре,
Должно в мире превознесть.

*Кусоя-маленькая (в 4 дома) финская деревушка на берегу Финского залива.
**Вблизи Кусои был запружен впадающий в Финский залив ручей.
***Петергоф в переводе с немецкого означает-"Петров двор".
****"ман мус ферштейн" в переводе с немецкого означает "должно понимать."