Сонет, сочиненный на Уэстминстерском мосту 3 сентя

Алина Голинко
Автор неизвестен.
Перевод: Алина Голинко.

Сонет, сочиненный на Уэстминстерском мосту 3 сентября 1802 года

На всей земле нет ничего красивей!
Печальный взгляд не сможет обойти
Прекраснейшую прелесть впереди.
Ведь милый Лондон всех красноречивей:

Нежность рассвета в хрупкой тишине,
И корабли, и башни с куполами,
Театры, храмы с грустными садами,
Как будто всё растает в вышине...

Они, купаясь в солнечном закате,
И прячась в пышности скалистых гор,
И не почувствуют восторг мой от простор,
От рек хрустальных, исчезающих во мраке.

О Боже! Даже спящие дома
Вселяют гордность в онемелые серца!

Оригинал:

Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802

Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth, like a garment, wear

The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.

Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:

Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!