Не предавай

Не предавай возвышенной мечты,
Когда немая боль сильнее чувства.
Когда сжимают цепи пустоты
И ты на грани лёгкого безумства.

Не предавай, когда не стало сил,
Чтобы дождаться долгожданной встречи,
Когда наставший день печаль вкусил
И нет занятий на грядущий вечер.

Не предавай, когда потерян сон,
Когда немая дрожь пронзает тело,
Играя в бубен с грустью, в унисон,
Изматывая нервы до предела.

Не предавай, когда цветёт сирень,
А на душе-суровые метели...
Живи мечтою каждый новый день,
Чтоб воплотилось то, что так хотели...

Песня, музыка и исполнение
Самуила Фрумовича-http://youtu.be/ahIKq17yNPA
*
*
http://www.liveinternet.ru/users/3776471/post391889164
*
http://www.liveinternet.ru/users/3776471/blog#post391889164


Рецензии
Не предавай

Не предавай возвышенной мечты,
Когда живая боль сильнее чувства,
Когда сжимают цепи пустоты,
И ты на грани лёгкого безумства.

Не предавай, когда не станет сил,
Чтобы дождаться долгожданной встречи -
Она была ведь рядом,недалече,
Как тот рассвет,когда ты уходил.

Не предавай,когда потерян сон,
Когда немая дрожь пронзает тело,
Сливаясь с грустью,словно в унисон,
Изматывая нервы до предела.

Не предавай, когда цветёт сирень,
А на душе суровые метели -
Живи мечтою каждый божий день,
Чтоб воплотилось то, что мы хотели!
Как Вам подобная попытка реставрации Вашего чудесного стихотворения?

Поэтическое Переложение Лк   07.07.2017 22:26     Заявить о нарушении
Вы сменили две строки моего стиха. Вам думается, что так лучше. Однако, в стихе не может быть намёка о скорой встрече.

Луиза Медведева   07.07.2017 18:47   Заявить о нарушении
А вот теперь нет намёка о скорой встрече.

Поэтическое Переложение Лк   07.07.2017 22:28   Заявить о нарушении
В данном случае цель - не способстовать изменению слов в Вашем произведении.То есть Ваше произведение остаётся как есть.
Цель другая - реставрация,как многовариантность прочтения,для сравнения нескольких подобных вариантов.

К примеру - Ваш автомобиль красного цвета.А реставратор меняет цвет с красного на бирюзовый и добавляет некоторые рисунки для красоты.Затем сравниваются оригинал и реставрационный вариант.При этом продолжают существовать оба варианта.

Поэтическое Переложение Лк   07.07.2017 22:39   Заявить о нарушении
Так бывает в классической музыке - композитор слегка перерабатывает музыку другого автора по своему вкусу,но авторство произведения остаётся прежним с добавлением автора переработки.Это называется переложением музыки.Ещё есть аранжировка - добавление красок.
Всё это можно применить и в поэзии.Почему нет?

Поэтическое Переложение Лк   07.07.2017 22:45   Заявить о нарушении
Красиво звучат, использованные Вами фразы, однако, по смыслу они, на мой взгляд, не подходят. Это не удивительно, поскольку мы по-разному чувствуем и видим ситуацию. Только автору известно, что он хотел выразить словами.

Луиза Медведева   08.07.2017 00:05   Заявить о нарушении
Вот Вы через пять лет захотите переделать стихотворение - и оно будет выглядеть по-другому,и смысл несколько поменяется.Но ведь это возможно!

Может поменяться и Ваше мнение о прошлой ситуации.

Поэтическое Переложение Лк   08.07.2017 00:45   Заявить о нарушении
Не надо ждать пять лет. Уже через месяц перестаёт нравиться.

Луиза Медведева   08.07.2017 13:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 162 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.