Габриэль Селая, Разговор с морем

Габриэль Селая* (Gabriel Celaya, наст. имя Рафаэль Мухика — Rafael Mujica, 1911–1991,
существует вариант транскрипции части его псевдонима как Селайя или Селайа, но здесь
использована версия энциклопедии: http://feb-web.ru/feb/kle/kle-abc/ke6/ke6-7322.htm )
— баскский писатель. Родился в Эрнани. Писал в основном на испанском. Мне близок
этот язык, т. к. являюсь испанской (баскской) еврейкой, чьи предки в 1928 - 1929 гг. приехали
из-под Бильбао (город в Испании, ныне (с 1979 г.) часть Автономного Сообщества Страны
Басков) в СССР строить Биробиджан. Баскские евреи — особая группа евреев-сефардов,
уцелевших в средние века в горах Басконии от произвола испанской короны, к которым
впоследствии примкнула другая часть испанских сефардов-репатриантов, бежавших из
средневековой Испании. Баскония — это другое название Автономного Сообщества
(Страны Басков), которое «является частью одноимённого исторического региона,
территория которого распространяется также на Автономное Сообщество Наварра
(тождественное одноименной испанской провинции) и Северную Страну Басков на
юге Франции», см. материал в Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Страна_Басков 
Что до Биробиджана в ЕАО (Россия, СССР), то Биробиджан строили не только советские
евреи, но также евреи из других стран, в том числе и еврейские коммунисты из США,
что явствует из материала этой статьи: http://jhistory.nfurman.com/teacher/09_228.htm
Поскольку я выросла в Биробиджане, общалась также и на языке идиш. Однако, для меня
более близким является другой еврейский язык (благодаря крепким семейным традициям),
и в моей сефардской семье, кроме испанского и баскского, использовался еще и сефардский,
так называемый еврейско-испанский язык (другие названия: ладино, джудесмо и хебронео),
который во многом близок испанскому, но более архаичен и имеет ряд специфичных черт.
Несмотря на определенное сходство испанского и сефардского, эти языки имеют ряд
существенных различий: на сефардский или еврейско-испанский оказали сильное влияние
еще каталанский и португальский, также он имеет ряд заимствований из языка иврит.
Баски же, говорящие на испанском и не в достаточной степени владеющие баскским
языком, также привносят ряд особенностей из своего (баскского) языка. Таким образом,
испанским языком в какой-то степени владеют все, как баски, так и евреи-сефарды.

Ирина ЛЕВИ

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

ГАБРИЭЛЬ СЕЛАЯ,  Разговор с морем

перевод с испанского языка Ирины Леви

Габриэль Селая

Разговор с морем

На скалах сих присев, тебе внимаю, море.
Не разбираю слов, но вижу смысл их.
Желаешь мне сказать о сказочном просторе.
Куда бы ни глядел, без центра он в сей миг!
Я не пойму никак, о, мать любви и смерти,
ужель не понимаешь мой людской язык?
Как долго ждать душе к началу круговерти
обратного пути в меня рождавший крик?

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

оригинальный испанский текст:

http://www.jesusfelipe.es/Gabrielcelaya.htm

http://www.clubdelamar.org/poesias.htm

Gabriel Celaya

Hablo con el mar

Sentado en estas rocas, mar, te escucho.
No entiendo tus palabras pero adivino a ciegas
que algo quieres decirme mas no puedes llevarme
adonde yo quisiera, oh inmensidad sin centro!
No te entiendo, madre-muerta, madre-amante, madre-amor,
O eres tu la que no entiende mi modo humano de hablar?
Hasta cuando tengo que seguir esperando
mi retorno a tu origen, madre natal?

__________________________________________________

madre natal (исп.) — родная мать. В моем переводе я заменила
это выражение метафорой, отражающей образ материнских
родов для усиления эффекта звучания в кульминации, дабы
не допустить слишком частого повторения слова «мать».
Судите сами: madre-muerta, madre-amante, madre-amor
и вдобавок еще — madre natal. Я решила как-то сгладить
этот аспект и подойти к кульминации альтернативно.
__________________________________________________

рисунок к тексту: картина «Старик и море» Ивы Михайлян
http://s018.radikal.ru/i506/1612/68/0e11b26e9382.jpg


Рецензии
Ирина! Спасибо за перевод и за знакомство
с восхитительным творчеством поэта.

Наталия Гранковская   27.05.2016 12:17     Заявить о нарушении
Спасибо за доброе слово.

Ирина Леви   27.05.2016 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.