Уильям Шекспир. Сонет 77

Амаретте
Смерть красоты покажут зеркала,
Минутам счёт — струящийся песок,
На чистый книжный лист строка легла,
И с ней записан вот какой урок:

Стекло морщины честно отразит, —
Могилы память, чей раскрыт уж рот;
А струйка, что предательски бежит
В часах, — твой скорый в вечность вход.

Что в памяти хранить не в силах, ты
Доверь листу бумаги, и тогда
Детей тебе родят её листы,
В которых ты пребудешь навсегда.

Часы ж и зеркало, пока не кончен труд,
Тебе и книге пользу принесут.


William Shakespeare. Sonnet LXXVII

Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste,
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book, this learning mayst thou taste:
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthed graves will give thee memory;
Thou by the dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity;
Look what thy memory cannot contain
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, delivered from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee, and much enrich thy book.