Дороти Паркер. Алая роза

Амаретте
Всего один ты мне прислал цветок,
Как тщательно ты выбирал посла!
Был чист и свеж в нём каждый лепесток, —
То роза алая была!

Язык цветов мне с юности знаком,
И роза эта потому мила,
Что сердце в дар принесено с цветком, —
Как роза алая  цвела!

Но отчего, не вижу я причин, —
Я у судьбы безжалостной в плену, —
Никто не дарит алый лимузин,
Лишь розу алую одну!


A single flow'r he sent me, since we met.
All tenderly his messenger he chose;
Deep-hearted, pure, with scented dew still wet -
One perfect rose.

I knew the language of the floweret;
'My fragile leaves,' it said, 'his heart enclose.'
Love long has taken for his amulet
One perfect rose.

Why is it no one ever sent me yet
One perfect limousine, do you suppose?
Ah no, it's always just my luck to get
One perfect rose.