Сара Тисдейл. Зимняя ночь

Амаретте
Sara Teasdale. A Winter Night


Посеребрил мороз окно,
Весь мир от холода продрог.
И скалится с небес луна,
И ветер, словно меч, жесток.
Да сжалится Господь над тем,
Кто нищ, бездомен в эту ночь,
Да будет милость Божья с тем,
Кому в пургу нельзя помочь.
А в комнате моей июнь,
Тепло и шторы на окне,
Но сердце, словно сирота,
Рыдает в ледяной броне.



My window-pane is starred with frost,
The world is bitter cold to-night,
The moon is cruel, and the wind
Is like a two-edged sword to smite.
God pity all the homeless ones,
The beggars pacing to and fro,
God pity all the poor to-night
Who walk the lamp-lit streets of snow.
My room is like a bit of June,
Warm and close-curtained fold on fold,
But somewhere, like a homeless child,
My heart is crying in the cold.