Об сурдоперевод

Илья Ленский
Ты научи меня, как вновь спать по ночам,
Я ведь так глуп, тушу в остывшем кофе спички.
Ты разучи меня, но разучи скучать
Я ведь еще люблю,скорее, по привычке.
Скажи мне, это ведь не просто вспышки,
И лампа неспроста померкла в свете твоих глаз.
Ты вся горишь, но я огнетушителем не буду в стычке,
Рассвет запалит жахлую траву, и с ней не станет нас.
Бутылка отольет на стол улыбкою в ночи,
До дна-и за тебя, и пусть чуть-чуть отпустит.
Наша любовь, увы, обед-шакалы и грачи,
И ветер по степи катает кости. Акапелло грусти
Под струны пианино, ты-лучший дирижер.
Завяли розы в садах сентябрьской души,
И ультрафиолет от Солнца их пожог.
Единороги вымерли, и их не надо шить,
Как и меня, я утону в тебе по горло,
Топи, давай, любовь моя-Сизифов труд,
Внутри меня пока еще просторно,
Но бабочки здесь больше не живут..