Комментарий вака автора Курума Такуми

Солнце Моё
                Комментарий вака автора Курума Такуми
                http://www.stihi.ru/2016/04/20/4006


Пролог

- Светлана! Необычная просьба. Оцените с точки зрения всего прочитанного и освоенного моё пятистишие. Не заходите на сам стих на моей странице. Попробуйте просто понять, о чём речь с использованием того, что написано в  "Комментарии к турниру Жемчужина-вака Мейдзи" http://www.stihi.ru/2016/04/02/11525

Восьмую весну
вишня в саду не цветёт,
клонится к сливе,
молнией поражённой.
Без тебя живу ли я?..
                (Курума Такуми) http://www.stihi.ru/2012/05/28/6260

- Интересное задание. Даю слово, что не посмотрю.
    Так оно и было в личной переписке с автором, но в данной публикации сделаю некоторые корректировки, которые мне помогли глубже понять смысл стиха и сообщить вам об этом.

    Размышления по комментариям ко второму этапу турнира «Жемчужина-вака императора Мэйдзи» http://www.stihi.ru/2016/04/02/11525

I этап

А) Прочитайте стихотворение и попробуйте составить свое впечатление о прочитанном. Лучше записать отдельно все мысли, возникшие от произведения.

Получаются сюжеты примерно такими:

1) Если слива – образ мужчины в стихе,  вишня – образ женщины.(взгляд с женской стороны)

Мужчина тянется к женщине 8 год, которая возможно сломлена жизненными обстоятельствами и нет от нее цветущих чувств, умерла. А без нее не жить Ему.

2) Если слива – образ мужчины в стихе,  вишня – образ женщины.(взгляд с мужской стороны)

Какой-то болезнью «сломлена» Она, и без Нее, которая за ним ухаживала, нет ему жизни. Потому что привык к ее заботе и нуждался в ней всегда.

II этап

  Когда первые эмоции пройдут, начните перечитывание стихотворения еще раз.
Но теперь уделяйте внимание каждой строчке, каждой фразе и каждому образу.

1) Исторический экскурс.
   Исторического экскурса в явном виде нет, стих похож на историю судеб. Хорошо было бы, если б была  заметочка, о том какая история сопровождает строки, и на I этапе пришлось бы меньше думать, но это на усмотрение автора.

2) Уделяйте внимание каждой строчке, каждой фразе и каждому образу.
   Вака (танка) строится по непростым для русского языка канонам:

Восьмую весну                5 /2-5
вишня в саду не цветёт,  7/1-4-7
клонится к сливе,             5/1-4
молнией поражённой.     7/1-6
Без тебя живу ли я?..       7/3-5

   Условное обозначение в публикации:
«+» - означает, что эта часть канона присутствует в стихе в полной мере.

1. 5 строк
Ставлю «+»
2. Количество слогов всегда определено как 5-7-5-7-7
Ставлю «+»
2.1. Стихотворные размеры по строкам (здесь я не спец, но попробую)
1 строка – амфибрахий
2 строка – дактиль
3 строка – дактиль
4 строка – хорей - двустопный анапест
5 строка – хорей

   Так как хайку представляет собой традиционную японскую стихотворную форму, состоящую из трех силлабических блоков, то при силлабическом стихосложении ударения не важны, и инверсия не вредит напевности. Поэтому думаю, что в этом пункте легче напевность танка почувствовать, чем разбирать стихотворные размеры.
    Напевность я услышала.
Ставлю «+»

2.2. Рифмы.
    «Сливе» - «живу ли я?»  Здесь показалась сначала легкая рифма. Но разбор показал, что рифмы нет, потому что ударение на «живУ ли я»
Ставлю «+»

2.3. О раскрытии темы вака.
     В первом же прочтении сильно передается настроение печали; впечатление произвела судьба либо женщины, либо мужчины, либо обоих. Эмоция от прочтения чувствовалась и после прочтения,  слезы наворачивались и нерв сопереживания был искренним. Гармоничное сочетание природных образов и их жизнь, существование  здесь и сейчас, передается живым сюжетом.
    Во втором прочтении включается философия: моно-но аварэ* плавно переходящее в саби**.
С восхищением отмечаю это достоинство стиха.
Ставлю «+»

   Комментарии из википедии.
*  Моно-но аварэ — состояние естественной гармонии, подвижного равновесия между предметом или явлением и человеком, способным пережить его полноту. Предвосхищая дзэн, моно но аварэ предполагает однобытие с объектом, переживание своего единства с ним. Между субъектом и объектом устанавливалось отношение взаимопроникновения, «душевного отклика». Каждый предмет имеет свое кокоро(сердце, душу), и, когда они приходят в созвучие, открывается красота гармонии (тёва би). Если произведение не содержит моно но аварэ , оно не истинно. Аварэ – это правильно понятая смерть, старость, болезнь, расставание и весь букет прочих очевидных страданий, а также гирлянда их завуалированных подвидов: рождения, молодости, обретения и проч. проч. проч. Но правильно понятых, пусть и интуитивно. Это печаль без жала горечи от того, что «все могло бы быть по-иному», т.к. по-иному ничего не могло бы быть.

** «Саби» — с архаичностью, неподдельностью, подлинностью. В дзэнском ощущении мира они видятся как положительные признаки, представляющие освобождение от материального мира и «трансцендентный» выход за его пределы к простой жизни. Сама дзэнская философия, однако, предупреждает, что истинное понимание недостижимо посредством слов или языка, поэтому принятие ваби-саби через несловесные способы выражения может оказаться наиболее подходящим подходом.

2.4. О двучастности и двустрофности вака.

- Мысль и чувство не прерываются с первой строки до последней. Последовательно раскрывается сюжет. Смысловая связь присутствует между строфами. Олицетворение имеется и имеется единое поле.
Ставлю «+»

- Строки разделяются цезурой в классическом сочетании: 5-7-5-7/7
Ставлю «+»

3. Связующие слова имеют иносказательный смысл.

- молнией поражённой (событием, болезнью, смертью)
- не цветет (не живет)
- восьмую весну  (число 8 - считается в Японии числом удачи, счастья, что дает некоторую надежду в стихе, но  это число по замыслу автора получилось как совпадение с реальным  описанием) 
Ставлю «+»

4. Кирэ, кирэдзи (яп. «режущее слово»)   
(Хайку полагается иметь «режущее слово», то есть определенного типа грамматическую частицу, которая либо, находясь после первого или второго стиха, обеспечивает цезуру, разбивающую трехстишие на две части, либо, завершая стихотворение, придает ему грамматическую и интонационную цельность)
   В анализируемом стихе это слово есть. Слово – «живу»
Ставлю «+»

5. Обязательное присутствие определения времени - год, день, время года, и места - вплоть до географических названий.

   Время года  - весна. 
Ставлю «+»
   *По дополнению автора, в стихе надо бы учесть и время цветения сливы, которое начинается раньше вишни.

6. Чувства автора передаются через образы, связанные с природой и не описываются прямо. (югэн)

- «Без тебя живу ли я?» (как символическое восприятие)
- если принимать, что слива – образ мужчины в стихе,  а вишня – образ женщины.
- «молнией поражённой» (событием печальным)

  Дополнения автора стиха из полученных рецензий.
* Слива цветёт чуть раньше вишни. Потому и не цветёт вишня, что ждет, когда зацветёт слива. А если слива не цветёт, зачем мне, вишне, цвести? (Курума Такуми)
* ... в моем стихе говорится о потере дорогого, любимого и близкого человека. Это необязательно любимый (любимая), это может быть мать, отец, дочь, сын. (Курума Такуми)
* Вишня и слива - это образы людей, образы людей любящих друг друга даже после того, как одного из них не стало. (Курума Такуми)
* именно ЖИВУ, что соотносится со словом цветёт (не цветёт) (живу - цвету - поворотное слово) мы иногда говорим - как жизнь? цветёт и пахнет. Если живу, значит, цвету и наоборот цвету то живу. А если нет? Но почему вишня не цветёт? Потому что не цветёт слива. А почему не наоборот. Вот именно этот образ никто не видит. Не образ вишни или сливы, а образ в том, что слива цветёт чуть раньше вишни, на несколько дней, но раньше.
Вот и ждёт вишня, когда зацветёт слива, если зацветёт то и вишня зацветёт, то есть будет жить, а если не цветёт, то какая это жизнь? (Курума Такуми)

- Весь стих облекается в форму печального раздумья. Без Божьего покровительства - не прожить «пораженному молнией». Грустно смотреть на сломленную сливу и на вишню,  которая долго не цветет. И в нашей земной жизни, если мы сломлены печалью и живем в унынии, и не цветем жизнью, то не можем радовать ушедших в иной мир своей жизнью. И цифра 8 в стихе очень кстати как оживление еще живущего, хотя и сломленного, как подающее надежду о том, что пока жив - цвети. Жизнь ломает, но жизнь же и идет, а цветение её от нас же и зависит.
Ставлю «+»

7. Отсутствие служебных слов (как, словно, где, почти и т.д.)
   Служебные слова – это  предлоги, союзы и частицы.
- «ли?» вопросительная смысловая частица.
   Долго думала, может ли присутствие такой маленькой частицы испортить стих? В моем понимании, она только усиливает эмоцию, созданную текстом в целом. В русскоязычном варианте эта частица применена в нужном месте и улучшает «нерв стиха», звук сердца и души.
   Лишних служебных слов нет, поэтому и здесь
поставлю «+»

8. Дух вака (югэн)
   В стихе присутствует грандиозность вселенских метаморфоз, не только в сюжетах с деревьями и образами  женщины или мужчины, но и целый космический урок.
Этот стих - не песня про дуб и тонкую рябину. Это стих про тонкое восприятие взаимосвязей земного и неземного, образов природных и человеческих чувств.  Магия числа 8 и слова, несущая позитив из печали. Урок, чтобы не поддаваться унынию даже в сломленном состоянии духа, и о том, что если мы делаем жизнь свою цветущей, то и цветет нечто невидимое нам.  Желая цвести, и цветет пожелание.
   Воспоминания должны быть тоже цветущими, так как они были живыми моментами жизни. 
Ставлю «+»

   Попытаюсь преодолеть минорный настрой вака и внести струю здорового оптимизма. Позитивный итог размышлений по стиху надеюсь, увенчает собственное пятистишие как вдумчивого читателя.

В восьмую весну
Набирает соки вишня -
Чует сливы цвет.
В цвету обновления
Ожил интерес к жизни.
                (Солнце Моё)

III этап

Выводы.
     Стих соответствует канонам вака. Законченность танка и содержание танка незавершённо, оборвано.*  Поэт добился цели – сообщил настроение, впечатление и эмоцию.
     Философская и эстетическая основа вака совпадает не только с  буддийским учением о непостоянстве всего сущего и бренности жизни, но и вмещает основы христианского учения.
     С этим стихом мне пришла прекрасная мысль, что жизнь - это награда, любовь – истина, а предназначение жизни – это дать расцвет любви.

     Стих заслуживает наивысшей поэтической оценки.

* "Комментарии к турниру Жемчужина-вака Мейдзи" http://www.stihi.ru/2016/04/02/11525

Публикация согласована с автором Курума Такуми.

   
                Автор комментария Солнце Моё