Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2016/04/22/2939
Вновь задождило: апрель…и на сердце туманно…
Снова морока мне – вины считать безобманно…
Давят на плечи все годы прожитые снова.
Случай – и тот убирают, подарок-подкову...
Где уголок мой утешный, для сердца забава?
Чудом апреля игралась, как Мавка, так славно…
Слякоть пыхтит за окном: вновь утрате неймётся.
Чем защититься? Завесы такой не найдётся…
В ложе бы мне отдохнуть, но бессонница длится:
Где тот журавль в небесах?.. а в горсти – где синица?
Может, исчезнет мокрень ? – я шепчу с укоризной.
– Солнечный лучик утраченной радостью брызнет?!
Сдастся та крепость, когда снова утро забрезжит –
Кто же в плену мысли цвета лазури задержит?!..
Оригинал:
Квітень. Дощить. І на серці лаштується стума...
Знову рахуба провин і безрадісна дума...
Тиснуть прожиті роки на похилі рамена -
Долі ралець забирає трапунок у мене...
Застум де мій ? Де душевна загублена бавка ?
Квітнем втішалася , наче оновлена Мавка...
Хляга пахтить за вікном холоднечею втрати -
Чим захиститись ? На те не буває церати ?
В ліжку благаю відгаль, але маю нічниці -
Де журавель в небесах ? Де у жменьці синиця?
Може моква зникнне ранком ? Крізь дощика близни
Променем сонячним сгублена радість проблисне ?
Здасться, нарешті, й оця непорушная тверджа -
Хто мої мрії небесні в полоні задержить ?