Бирюзовая сказка в жизни Есенина

Амантай Зульфия
(Письмо недошедшее  Сергею Есенину)

    Приветствую тебя,  мой любимый шах падших ангелов, души моей неожиданные струны.  В тот миг мне были дороги ваши нежнейшие лобзания под моими бирюзовыми небосводами. Дороги были ваши русые  волосы, любимый мой. Дороги были ваши строки, что вы писали мне, о моё, несравненное солнце и доходят твои золотистые лучи, и, сейчас они озаряют мою тьму, мою тишину и моё имя:  Шаганэ.

    Любовные чары были мои естественны, и никакой колдовской силы магии.  Моя магия заключалась в словах пронзительных, моя магия заключалась в медленных танцах живота, моя магия заключалась в магии тишины и покоя.  Навеки незабытая, незнакомая красота, восточные движения мои пленили ваши острые чуткие глаза. И я б хотела скрыться от ваших безумно печальных глаз, от ваших пронзительных глаз и, ты слишком был юн, молод для этого жестокого мира.  Но, это, увы, было невозможно. Ответило тебе всё моё естество…

    Слишком рано ты познал горькие утраты, как и я. Слишком ты был ангел, прекрасный ангел моей нечаянной любви…  Любви падшего ангела.

    Чайханщик угощал тебя крепким чаем, вместе вина и водки, чтобы показать/сказать тебе, что можно остаться пьяным лишь любуясь женским телом. Можно почувствовать себя султаном, падишахом лишь созерцая красоту движений… Мягких, тонких движений…  Можно сходить с ума,  можно опьянеть,  лишь чувствуя, наблюдая  и  пронзая тонкий девичьи стан.
   
    Мои воздушные поцелуи не были холодными, лишь слегка соприкасались уста, оставляя на твоих губах лишь лёгкие ветра брызги. У меня не было море - бездонное,  глубокое, синее, безбрежное и безграничное. У меня  были лишь волшебные просторы моей прекрасной Родины. И, камни под названием бирюза. И шаровары и тонкие влекущие вуали небесной голубизны великой сказочницы Шахерезады.

    Тысяча и одна ночей… по зову предков, под звёздными небосводами  терпеливо собирала она, великая сказочница свои нанизанные нитями волшебные истории жизни и видений из мрака ночей, приходившие к ней редко, как  тень надежды, как тень любви, как тень веры. Тысяча одна и ночей рассказывала сказки Шахерезада. Свои бессмертные сказки под страхом могильного холода. Могильный холод. Именно, могильного холода души не прощает камень бирюза. И научила тебя терпению, и крепости духа и, научила мечтать. Мои великие поэты Омар Хайям и его несравненные рубаи, и Фирдоуси, Хафиз. Под вином они понимали лишь красную кровь, которая бежит как ручья по вашему телу.

    Женское внимание для мужчин это словно глоток воды в пустыне, оазис тени  райских садов, и словно глоточек бирюзового неба. Оно всегда неуловимо, как тень. Незримо присутствует в жизни мужчины. Может исчезнуть и может внезапно появиться.  Если бы знать где грань перехода? Грань перехода цвета бирюзовых небес на цвет зеленых  лугов, грань перехода внимания на невнимания. Берегите женское внимание как море оберегает свои волны, но, оно было, это бесценный дар  - женское внимание.

    Увы, восток и запад не могут пересекаться. Навсегда останутся непонятными эти две миры:  мир чувственных влечений, мир толстых устланных ковров, мир соловей, мир устремлений души, и мир бирюзы с миром холодных умов. Но, ты навсегда сохранил Персию в своём сердце, мой великий урус, мой падишах падших ангелов, мой золотоволосый поэт мои богатейшие земли, мои спелые плоды, мои озёра, особенно синее небо, небо победоносной бирюзы…

    Не прощает глумленье над собой камень бирюза, тяжкую тоску по Родине, по женщине, по полям  ржи. Да продлят твои дни в мерзлоте ада и в теплоте рая,  пусть не коснётся тебя не черствость душ и  капризность судьбы,  как камень бирюза…

               


                С нежнейшей любовью
                к тебе мой великий поэт 
                и с лучезарными  объятиями
                твоя любимая Шаганэ (1925 год)