И. Бобровицкому. Двух мнений быть не может

Иосиф Клейман
Кто два нА два не умножит,
Пусть бы поумерил прыть.
Твой фонтан пора закрыть.
Здесь двух мнений быть не может.

15.04.2016



---------------------------------------------
*Для не владеющих немецким – подстрочник эпиграммы Марии Плет:

ДВА МНЕНИЯ

„Большинство женщин любит ушами.“
„Мужчина, по моему мнению, должен быть привлекательным.“
„Те, кто придают этому значение, одинаково неправы:
У мужчин нужно слышать, как шелестят купюры.“

Оставляю читателю возможность самому умножить два нА два.

Комментарии после сравнения как-бы-перевода тов. Бобровицкого, той кучи нелепостей,
которую он пытается выдать за перевод, с тем, что сказано в оригинале, как говорится,
излишни. Дело не только в том, что Бобровицкий не владеет языком, с которого пытается
переводить. Главное то, что он, получив некий "результат", абсолютно не замечает всей
его нелепости и полной потери юмора эпиграммы.