(вольное переложение письма)
… их я сорвал в саду Энзели.
В. Хлебников
Листья хинного дерева в желтом персидском конверте:
оттуда, где русло Ирана стережет войско осок;
где снежные цапли сияют в плакучих беседках;
где шакалы то плачут ребенком, то грубо хохочут
над людьми и изломы сердец их лечат;
где над ними золотой нанизан на ветвь померанец;
где мохнатые крыши зеленью тычутся в небо.
Листья хинного дерева с бисерной краткой запиской:
оттуда, где закрытые женщины с личиком высохшим, как у мертвого;
где торговцы с изнеженным Францией женским лицом;
где суровые дервиши с ликом пророка и посохом крепким
в руке оглашают пением улицу;
где за длинные волосы становишься дервишем сам;
где снежные призраки гор подчеркивают дряхлость народа.
Листья хинного дерева, их я сорвал в саду Энзели...