Ну вот, а говорят, что критика смысла не имеет! А прогресс-то налицо!
Речь идет о следующей эпиграмме Фридриха фон Логау:
Friedrich von Logau, Mit Rath, nicht mit Gewalt
Gewalt ist wie ein Kind; wo nicht Verstand sie leitet,
So stürtzet sie sich selbst, weil sie zu frevlich schreitet.
Подстрочник: Советом, а не силой
Власть как ребенок; где разум ею не руководит,
Там она падает сама, так как она слишком дерзко шагает.
Не прошло и трех лет после написания А. Равиковичем первого варианта перевода этой эпиграммы
(на иллюстрации вверху), и – главное – года после моих довольно жестких замечаний в адрес этого
варианта - http://www.stihi.ru/2015/05/05/149 - как Равикович, ничтоже сумняшеся, публикует
вариант нынешний, напрочь отказавшись от предыдущего, равно как и от ссылки на источник
инспирации. Начнем, так сказать, с чистого листа. Да здравствует новая жизнь!
Но главное все же – результат!
Новый вариант как минимум эквиритмичен оригиналу и не содержит грубых ошибок.
Дерзайте, Равикович!