Yet Look On Me - Перси Биши Шелли

Таня Зачёсова
   Percy Bysshe Shelley
       (1792—1822)




                К Мэри Годвин*


    To... (Yet Look On Me)


Yet look on me — take not thine eyes away,
Which feed upon the love within mine own,
Which is indeed but the reflected ray
Of thine own beauty from my spirit thrown.
Yet speak to me — thy voice is as the tone
Of my heart’s echo, and I think I hear
That thou yet lovest me; yet thou alone
Like one before a mirror, without care
Of aught but thine own features, imaged there;
And yet I wear out life in watching thee;
A toil so sweet at times, and thou indeed
Art kind when I am sick, and pity me.




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"СМОТРИ В ГЛАЗА И ВЗГЛЯД НЕ ОТВОДИ"


Смотри в глаза и взгляд не отводи,
Прочти в зрачках моих, что ты любима,
В моих глазах костром горят огни —
В них отраженье глаз непобедимых
Твоих. Да, говори, твой голос, как нектар!
Как отголосок сердца моего же.
Всмотрись в меня — нет мне тебя дороже.
Твой голос — самый сокровенный дар! 
И кажется — меня ты также любишь,
И чудится признание в ответ.
Мы так близки, как ночь и солнца свет,
Как отчий дом, который не забудешь.






//~~Свободный перевод~~\\





  Перси Биши Шелли / Percy Shelley (1792-1822) — английский поэт-романтик с трагической судьбой,  один из величайших английских поэтов XIX в.

* Мэри Шелли — супруга поэта, урождённая Мэри Уолстонкрафт Годвин.

Текст оригинала на английском языке:
http://eng-poetry.ru/Poem.php?PoemId=192


Иллюстрация: "The Lovers Seat, Shelley And Mary Godwin" (Шелли и Мэри Годвин),  Художник: William Powell Frith.

Источник: http://universe.tremor.ru/