Памяти Матери
Месяц назад в такое время
я в последний раз поговорила с Мамой.
ДАДАЙИН РЮГЬНАЗ БАХШ
Мирккси мичIли мархь убгъура ярхи йигъ -
Кьяши ругдиъ фици дахънава, Дада?
Нивгъарикди йиз умудсузвалин чIигъ
Уьлдюбгъюра сессузди… кадруб файда.
Азгар йигъра ккунди имдариз сарун -
КIваин шулиз яв пай кимдруб му аквнак;
Улар арццну гъушнийва накьвдиз ламун -
ЮкIв хъимиди лигуз уьмриз мубарак.
Гъушнийнахъа? Хъугъуз шулдарзхьан узхьан -
Узуъ ава уву, йишв-йигъ чIивиди.
Увук куркIуз ккунди, шулазу биргган,
Уьмриз гъача аьжалихьан жиниди…
Саб сабри гъитрадарзу хьуз гьавалу:
Женнет аш - душваъ ава, йиз багьалу.
Подстрочный перевод:v
ПАМЯТИ МАТЕРИ
Холодный как лёд (ледяной) дождь льёт долгий день -
В сырой земле как Ты лежишь, Мама?
Из переполненной чаши отчаяния со слезами стекает
мой беззвучный крик … бессмысленный.
И солнечный день я уже разлюбила -
Потому что Ты лишена этого света;
Ты ушла во влажную могилу с открытыми глазами -
С неутолённой жаждой насмотреться на жизнь.
Разве ушла? Я не могу в это верить -
Ты живая во мне - день и ночь.
От желания прикоснуться к тебе я сгораю -
Прошу, приди в жизнь втайне от смерти...
Единственная сдерживающая мысль не даёт мне сойти с ума:
Если существует рай - Ты находишься там.
© Copyright:
Эль-Мира, 2016
Свидетельство о публикации №116040507583