Шиповник

Татьяна Половинкина
  Кудлатый шиповник - язвительно ал -
  Цветёт нелюдимо меж клёнов,
  Во влаге лесной наливаясь, как лал*,
  Нещадным лучом не палённый.
 
  Елейноголосый стальной соловей
  Слетает к нему алконостом,
  Поёт о святом колошеньи полей
  И тлене вселенском погоста.
 
  Колючий шиповник пронзительно чужд
  Идиллии и пасторали,
  Землёю взлелеянный, рос он без нужд,
  Но знает шиповник, что дале:
 
  Последнее (в лоб) целованье воздав,
  Кадильно чадя ароматом,
  Он персть лепестковую в заросли трав
  Июльских просыплет закатом.
 
  Молчальной слезой и молитвой плоды
  Налив, как сердца - огневые,
  Из лютой, из самой большой темноты
  Листвой вспламенеет навылет.
 
 
  *Лал, или благородная шпинель - красный минерал. Слово "шпинель" имеет латинское происхождение и переводится дословно как "шип"; по другой версии - от греческого spinos - "искра" (прим. авт.)