Василь Симоненко. Нет, смерти нет

Соколова Инесса
Автор: Василь Симоненко (1935 - 1963)
                Перевела Инесса Соколова

***

Нет смерти, нет! Не ждите – и не будет.
Кто хочет жить – тому не умирать.
Не перестанут веселиться люди,
И девушки, как прежде, танцевать.

В глухой ночи, когда меня не станет,
Последний раз я рифмою вздохну –
Потом лишь сердце биться перестанет,
Остынет кровь, и я навек усну.


* * *

Немає смерті. І не ждіть — не буде.
Хто хоче жить, ніколи не помре.
І будуть вічно веселитись люди,
І танцювать дівчата в кабаре.

І в сіру ніч, коли мене не стане,
Коли востаннє римою зітхну —
Я не помру, лиш серце в грудях стане,
Схолоне кров, а я навік засну.

1955

Джерело: Бібліотека Кошового Писаря.
За виданням: В.Симоненко. У твоєму імені живу. "Веселка", К., 1994.