Райнер Мария Рильке. Вечер

Венера Думаева-Валиева
Покровы вечер медленно меняет,
по одному снимая их с дерев,
и видишь страны пред собой: взмывает
к небу или рухнет не взлетев.

И остаёшься никому не нужный,
не то, чтоб тёмный, словно дом пустой,
и к Вечности с мольбой не столь надёжно,
как то, что всходит по ночам звездой.
 
И жизнь твоя (запутана отменно),
опасная в громадности своей,
то ограничена, то мудрая безмерно,
в тебе то камень, то всех звёзд светлей.



Abend

Der Abend wechselt langsam die Gewaender,
die ihm ein Rand von alten Baeumen haelt;
du schaust: und von dir scheiden sich die Laender,
ein himmelfahrendes und eins, das faellt;

und lassen dich, zu keinem ganz gehoerend,
nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt,
nicht ganz so sicher Ewiges beschwoerend
wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt -

und lassen dir (unsaeglich zu entwirren)
dein Leben bang und riesenhaft und reifend,
so das, es bald begrenzt und bald begreifend,
abwechselnd Stein in dir wird und Gestirn.

Herbst 1904? Schweden?