Свадьба, съ-ваде-ба. - Козни этимолога. 1

Игорь Карин
                1.
    Последнее время что-то часто по телеканалам звучало слово «Свадьба» - в названиях сериалов. И стал я думать, что значило  это слово в самом начале своего существования, потому что мне давно присущ сильный этимологический зуд: ни одно слово не могу принять к сердцу без познания его истории… 
    Для начала полез я в свой  «Краткий этимологический словарь русского языка»: Пособие для учителей (!) - М.: Просвещение, 1971. – 542 с. И тут же нашел: СвАдьба. Общеслав. Образовано с помощью  -ьба  от сватъ. См. сват. Ну, что делать, пошел, куда послали. Вижу: Сват. Общеслав. Является суффиксальным производным от той же местоименной основы, что и СВОЙ. Ср. свояк, свойский и т.д.
    Ага, подумал я довольно ехидно: значит, «общеславянское»!  А  это мнение давным-давно стоит на еврорельсах, когда наш славянский и русский язык возводили  ко временам Крещения Руси. Но против обрезания нашей истории яростно выступал еще М.В.Ломоносов. Ныне же многие нормальные ученые прямо утверждают, что на Севере нынешней России существовала «страна» Гиперборея, описанная еще древними греками. И была это очень развитая цивилизация, возникшая – возможно – не без вмешательства неземного  Разума. Но этим людям пришлось довольно спешно переселяться к югу, спасаясь  толи от оледенения, толи от потепления и таяния ледников…
   И пришли те люди в Индию, и основали там много чего вечного и умного, в частности оставив там древний свод мудрости с русским названием «Веды». Пошли гиперборейцы и на юго-запад Европы, и на север ее, превратившись затем в западных и восточных славян. А самые «продвинутые» через «пра-Украину» двинулись к древней Италии и осели на севере ее под именем «этруски».  И греческие историки не раз утверждали, что этруски дали диким варварам латинцам почти всё, чем были богаты: быт, культуру, государственное устройство, архитектуру, организацию войска  и проч...
      А уже в нашу эру потомки этрусков по имени «венети» были вынуждены двинуться на историческую родину. И дошли, и осели среди наших племен. И со временем, согласно исторической грамматике, которую учат и в пединститутах, и в университетах, имя венеты обрусело и «с падением» сочетаний типа «ен», перешедших в «я», стали вятичами, получив уже полное русское оформление.
    И это первый рассказ о Свадьбе.

                2
А родился я, граждане, на Алтае. И детство мое было ознаменовано тем, что папу, маму и прочую родню мне заменяла бабушка, Федосья Даниловна.  Я же был сроду «вострый» и задавал бабушке кучу вопросов… Вот вышла она, помню как сейчас, на крыльцо нашего домика, но тут же вернулась, подрожала плечами и сказала мне: «Ну и хИус!» Я, знамо дело, тут же и спросил: «Баба, а кто это Хиус?!»  И баушка мне в ответ: «Хиус он и есть хиус. Сам поди посмотри».  Сходил, посмотрел, да так и не увидел его.  Но к баушке больше не приставал…
    А когда вырос порядком, удалось мне просунуться в Томский университет, на филологию. Поучился заочно, но с прилежанием, которое было вскоре отмечено. И учитель латыни предложил мне специализироваться на ней.  Год с лишком я по мере сил читал латинцев в оригинале, радуя учителей моих. Но мои сотоварищи стали меня пилить: И куда ты пойдешь с этой классической латынью? В медучилище?  Цезаря там читать – De bello Gallica (Записки о Галльской войне, то есть) ? А в Москву и в прочие места, где латынь в моде, ты не пробьешься!
 И то – подумал я, да и передумал. И стал русским словесником.
  А причем тут свадьба-то? - спросите вы. А при том, что Бабушка моя прибыла на Алтай с … Вятки. Вспомнил я про это и про ее Хиус, да и полез в недавно купленный тогда словарь Латино-русский, составленный на языке первых веков Рима н.э. Иосифом Ханановичем (так, списано точно, хотя приличнее было бы Ханаановичем) Дворецким – Большим Авторитетом, знаете ли.
 Первым делом я тогда полез искать Хиуса. И что бы вы думали – на с.475, в первом столбце читаю: hiems, hiemis – бурная погода, … холод, стужа, мороз. Немного не совпадает с бабушкиным произношением, но столько лет, столько зим прошло… А основа-то почти одинакова, если учесть что основой в латыни был именно родительный падеж – тут: химес. 
   Не буду утверждать, что я произошел от потомков богов, как это было принято делать в Риме, но этрусское происхождение Бабушки ставить под сомнение не буду.  Тем более, что не в одном хиусе дело… И тут прибегну к услугам вашей памяти.
  Приходилось ли вам, сограждане, в детстве упоенно играть в прятки? Приходилось, думаю. И кого вы при этом выбирали? Да, того, кто должен сначала закрыть глаза, потом пропеть боевую песнь поисковика с финалом: «Я иду искать! Кто не спрятался, я не виноват!». А как у вас эти поиски назывались?  Помните считалку примерно такую с концом ее: «Все равно тебе водить!»
   А у нас говорили не водить, а вАдить. Может, и у вас у кого так было? В моем детстве вАдить никто не торопился: хлопотно, долго, ибо надо кого-то найти, потом его «застучать». И если  ты далеко ушел от места «застучания», то найденный мог тебя обогнать и «застучаться». А ты опять вАдил.
   И что есть Вадить?  Глянем в словари. Да вот в моем карманном словарике есть vade mecum -  буквально «иди со мной». А еще можно вспомнить отличный янкесный фильм «Камо грядеши?», где Христа спрашивает апостол: Quo  vadis? – куда идешь?
      Чувствуете, где корни прячутся? Да, корень тут  -vad-, по –русски тоже –вад-. И в свадьбе тоже -вад-. Так что искомое слово можно записать по-старому как съ-ваде-ба,  где корневая «е» редуцируется и перейдет в мягкий знак и получится –вадь-. И никаким сватом тут не пахнет.  И тогда суть слова будет… но надо еще  подождать, поцитировть  латынь да старо-славянский.
        И это – второй рассказ о Свадьбе.