Муталиб Митаров - Эбельцан

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из табасаранской поэзии:

Муталиб МИТАРОВ,
народный поэт Дагестана
(1920-2010)

ЭБЕЛЬЦАН
(отрывок из поэмы "Сказание о поющей скале")

Ветер-глашатай
На быстром коне
С ходу ворвался в аул
И, затрубив во всю мощь о весне,
Окна в домах распахнул.
Дождь-барабанщик заладил:
Там-там...
И полноводный Рубас,
Крепко прижавшись
К крутым берегам,
Ринулся в бешеный пляс.
Праздник весны -
Удалой Эбельцан -
Вечный проказник и плут,
Сбросил печальную маску с лица
И загремел по селу.

И, наизнанку овчины надев,
Юноши шумной гурьбой
Подстерегали прохожих везде
И посыпали мукой.
Возле мечети воздвигли за час
Пышный соломенный стог,
Чтоб Эбельцан до утра не погас -
Жаркий языческий бог.

Люди еду принесли ему в дар
И разложили вокруг
Сто угощений:
Цикаб и афрар*,
Свежий овечий курдюк.
Белый чурек
И с крапивой чуду*,
Мёд и урюк золотой...
- Эй, Эбельцан!
Налетай на еду,
Досыта ешь, дорогой!
Хватит даров
Сыновьям и отцам,
И аксакалам седым -
Не обойдёт никого Эбельцан
Щедрым вниманьем своим.

Искры сверкают,
Как звёзды в ночи,
Гаснут в дорожной пыли...
Нынче для радости много причин
У обновлённой земли.
- Эй, Эбельцан!
Разгорайся сильней,
Высвети из темноты
Строгие лица аульских парней,
Нежных горянок черты.
- Эй, Эбельцан!
Жалких трусов не тронь,
Пусть обжигает их стыд...
Кто перепрыгнет твой жаркий огонь -
Тот настоящий джигит.

Вон сын муллы,
Горделивый Гаджи
Топчется возле костра...
Парни смеются над ним от души:
- Вах!
Подожди до утра.
Может, погаснет огонь на заре.
Станет золой Эбельцан -
Прыгай тогда,
Как на вашем дворе
Прыгает жирный баран.

Вот под лукавые шутки и смех
К стогу подходит Бакар
И, разогнавшись,
Летит выше всех
Сквозь обжигающий жар.
Дети ликуют...
- Как звать храбреца?.. -
Кто-то спросил у парней.
Гулко костёр загудел:
- Эбельцан!
И запылал веселей.

Красные искры
Летят над землёй,
Вьются под шёпот и крик,
Точно сравниться с далёкой звездой
Каждая хочет на миг.
Шутка за шуткой,
Игра за игрой -
Тянется долгая ночь.
Юноша пылкий
И старец седой
Посостязаться не прочь.

Древним искусством желая блеснуть.
Ставят на крыше яйцо -
Тот, кто стрелой его сможет проткнуть,
Здесь прослывёт молодцом.
Тут же шаги отсчитал тамада -
И засвистела стрела,
Следом ещё,
Но ни эта, ни та
Цели достичь не смогла.
- Слишком темно здесь, -
Гаджи пробурчал,
Бросив со злобою лук...
- И далеко, -
Огрызнулся Шамхал,
Выронив шапку из рук.
Только Бакар
Не сказал ничего,
Соколом глядя во мглу...
Дрогнули смуглые пальцы его
И отпустили стрелу.

Миг - и разбилось яйцо пополам,
Как перезревший арбуз...
- Смелому - слава!
Трусливому - срам! -
Крикнул глашатай Муртуз.
Все зашумели:
- Бакар молодец,
Это видать по всему.
Будущим летом
Аульских овец
Можно доверить ему.
Сына приемного старый Гасан
С гордостью к сердцу привлёк...
Кончилась ночь.
Догорел Эбельцан -
Жаркий языческий бог.

* названия национальных блюд

Перевод с табасаранского Марины Ахмедовой-Колюбакиной