Тяжёлый вечер. Эрнст Штадлер

Борис Крылов 3
   Эрнст Штадлер родился в 1883 году в городе Кольмар (Эльзас), детство и юность провёл в Страсбурге.
   Изучал германистику, романистику, сравнительное языкознание и художественный перевод в Страсбурге, Мюнхене и Оксфорде. С 1908 года преподавал немецкую филологию в высших учебных заведениях в Страсбурге, Оксфорде и Брюсселе.
   Опубликованный в 1914 году сборник стихов Штадлера под названием «Пробуждение» сделал его одним из ярких поэтов литературного экспрессионизма.
   Ввёл в немецкоязычную поэзию длинную строку,
   Погиб в Первую мировую войну во Фландрии в возрасте 31 года.

Тяжелый вечер
1914 г.

Небесные врата все настежь темноте открыты.
Снисходит тьма бесшумно, землю сливая,
Как в бездонную воронку, и сгущая
Встающие из рыхлой пашни тени.
Тепло из тополей почти уж смыто.
Как чёрные кресты, стоят они врытые в землю.
Поля грозно темнеют, будто засыпанные шлаком.
Ночь в кучах облаков кружится, разгоняя весенний
Холодный ветер. И в вечернем полумраке,
В зелёных ветках вербы, где он похрапывая дремлет,
Последний меркнет свет.

Schwerer Abend

Die Tore aller Himmel stehen hoch dem Dunkel offen,
Das lautlos einstroemt, wie in bodenlosen Trichter
Land niederreissend. Schatten treten dichter
Aus lockren Poren nachtgefuellter Schollen.
Die Pappeln, die noch kaum von Sonne troffen,
Sind stumpf wie schwarze Kreuzesstaemme uebers Land geschlagen.
Die Acker wachsen grau und drohend – Ebenen trueber Schlacke.
Nacht wirbelt aus den Wolkengruben, ueber die die Stoesse rollen
Schon kuehler Winde, und im daemmrigen Gezacke
Hellgruener Weidenbueschel, drin es rastend sich und roechelnd eingeschlagen,
Verglast das letzte Licht.

Ernst Stadler, 1914
Aus der Sammlung Der Aufbruch