Женщины

Кили Манджаро
Там, где я шел, кивая в такт шагам,
Мерцали яркие разнузданные лица,
Но оказалось привлекательное «там»
Не столь желанным, чтобы в нем остановиться.

А где-то, где еще не побывал
Скорей всего удача поджидает.
Но «где-то» разразилось в гром и шквал,
Фортуну ливнями и ветром укрывая.

И мне не льстило оставаться здесь,
За постоянным поиском чего-то.
Я отдавался полностью и весь,
Но «здесь» скрывалось вдруг за поворотом.

Я продолжал шаландаться в краях,
Где мрачной дымкой стянут горизонт.
Затягивала дымка и меня –
Без приглашения сочась в мой сон.

Она всесильно обнимала плечи,
Сулила ласковость и целовала в десны.
Но падкость перед поцелуем опрометчива,
Когда он ядовит своим засосом.

Теперь я медленно плыву в тиши,
Что не похожа на другую тишь.
И дымки нет, и буря не страшит,
Ревя и буйствуя над высотою крыш.

И я безмолвно предан тишине,
Не распыляясь на пустой галдежь.
В этом безмолвии куда яснее мне,
Что только ты меня бросаешь в дрожь.

Быть может, где-то лучше есть, другая,
Что вгрызлась бы прочнее мне в хребет,
Но я, в бесцельном направлении шагая,
Умею думать только о тебе.