Wilhelm Busch.(1832-1908)Es stand vor eines Hauses Tor
К столбу привязан, у ворот
Стоял Осёл, разинув рот.
Жевал охапку сена он,
Задумчив и слегка смешон.
Тут подвалили неспеша
Два любопытных малыша,
Смеяться стали и дразниться
И непристойно материться,
Вести себя по-хамски, дико,
Чтоб разозлить Осла до крика.
Но старый ослик был умён,
Вокруг столба прошёлся он
И показал, оскалив рот,
Откуда хвост его растёт!
С немецкого 20.02.16.
Es stand vor eines Hauses Tor
Es stand vor eines Hauses Tor
Ein Esel mit gespitztem Ohr,
Der kaeute sich sein Buendel Heu
Gedankenvoll und still entzwei. –
Nun kommen da und bleiben stehn
Der naseweisen Buben zween,
Die auch sogleich, indem sie lachen,
Verhasste Redensarten machen,
Womit man denn bezwecken wollte,
Dass sich der Esel aergern sollte. –
Doch dieser hocherfahrne Greis
Beschrieb nur einen halben Kreis,
Verhielt sich stumm und zeigte itzt
Die Seite, wo der Wedel sitzt.
Wilhelm Busch
Aus der Sammlung Kritik des Herzens