С тобой мне было хорошо идти... Mahnert

Александр Таташев
Людвиг Манерт
Перевод с немецкого


С тобой мне было хорошо идти,
Когда всё только начиналось,
Когда цветы воспламенялись
Огнями первыми весны.

И мне хотелось бы с тобой идти
В глубинах тихих самопониманья.
И как весной, когда огни сверкали,
Приди, дай руку мне, приди...

 
____________


Ludwig Mahnert

*  *  *
Ich geh so gern mit dir durchs Land,
Wenn alle Baeuume bluehen,
Wenn in des Lenzes erstem Brand
Die Blumen hold ergluehen.

Dann will auch meine Seele bluehn
Dem Himmelslicht entgegen,
Und gold'ne Sonnenfunken spruehn
Auf meinen Wanderwegen.

Ich geh' so gern mit dir durchs Land
In tiefem Sichverstehen:
Komm, Liebste, komm, gib mir die Hand
Und lass uns gehen, gehen...