Джеймс Джойс. Камерная музыка II. Перевод

Вячеслав Чистяков
Темней становится лазурь
    От синевы теней,
И льет фонарь зеленый свет
    В глазурь листвы аллей. 

Рояль послушно вторит ей,
    Играющей на нем:
По клавишам движенье рук,
    И звук, объятый сном.
 
Безумство глаз и робость дум
    Преобладает в ней -
Темней становится лазурь
    От синевы теней.

Original text:

James Joyce
Chamber Music

II

The twilight turns from amethyst
    To deep and deeper blue,
The lamp fills with a pale green glow
    The trees of the avenue.

The old piano plays an air,
    Sedate and slow and gay;
She bends upon the yellow keys,
    Her head inclines this way.

Shy thoughts and grave wide eyes and hands
    That wander as they list -- -
The twilight turns to darker blue
    With lights of amethyst.